ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!! ha lo scudo trasparente come nella miniatura che ho iooooooo!!!
quelle immagini mettono una scimmia mostruosa. una copia della lancia? e Ramiel di giorno che centra? (o è un recap della battaglia un po luminoso?) cristodio mi sa che rivoluzionano tutto sta botta. quando uscirà questo film imploderà jappolandia
(si son nerd all N^N)
EDIT - e per aggiungere quello detto da mclove
non è piaciuta la traduzione neanche a me. Oltre a tutto quello detto da lui, mi sembra proprio che questa volta non si siano impegnati a fare un buon lavoro. Nella serie originale i doppiatori hanno fatto un eccellente lavoro a trasmettere le giuste emozioni in relazione al contesto. Questa volta invece i toni delle frasi sono riportati veramente male. E non parlo rispetto al materiale originale, ma nel riguardo al contesto in cui viene detta (anzi, rispetto al materiale originale evitano quei "urli da sorpresa pazzesca quando sorpresa non è" tipica dei anime d'azione che a me stanno enormemente sul cazzo. un eredità di Go Nagai purtroppo).
un esempio su tutti, Misato:
Per tutto l'anime ha questa suo aspetto "duale" a seconda del contesto in cui si trova. Passa spesso dal suo fare "serio" durante le battaglie e tutto cio che riguarda la Nerv, al suo fare "spensierato" al di fuori del lavoro. Nella serie la doppiatrice l'ha reso benissimo con un cambio di tono di voce che si nota enormemente, qui invece mi sembra usi toni sbagliati che magari su un altro personaggio neanche si notano, ma su di lei si
(si su eva sono nerd alla N^N^N)