View Full Version : D'OH!!! Addio Tonino
Dr.Doomed
14th July 2013, 17:33
MA cazzo, no!! :saddest:
http://www.repubblica.it/spettacoli/cinema/2013/07/14/news/addio_a_tonino_accolla_regista_e_doppiatore_voce_d i_homer_simpson_e_eddie_murphy-62970642/?ref=HRERO-1
Grande doppiatore di personaggi divenuti celebri anche grazie alla sua voce e interpretazione.
NelloDominat
14th July 2013, 17:39
http://26.media.tumblr.com/tumblr_lgklufNrqK1qh59n0o1_400.gif
Kappa
14th July 2013, 18:57
Gran voce.
Bortas
14th July 2013, 19:14
*
Sturm
14th July 2013, 19:15
*
Hagnar
14th July 2013, 19:32
Voce eccezionale, mi ricorderò sempre la risata di Eddie Murphy
Galandil
14th July 2013, 19:44
Fatemi capire, lui era l'ultimo rimasto vivo della vecchia scuola, quella fatta da gente che sapeva recitare con la voce, giusto? :(
Estrema
14th July 2013, 19:56
grandissimo doppiattore
Ercos
14th July 2013, 20:06
Noo cazzo il mio doppiatore preferito! Ora tutto sarà diverso! :cry:
Defender
14th July 2013, 20:07
Nooooo mi spiace un casino, era un mio mito Tonino Accolla.. Se ne va davvero un grande :-(
R.I.P.
Dryden
14th July 2013, 20:28
Uomo di merda (da quel che leggevo) ma doppiatore superlativo, uno dei quali riesciva ad arricchire, invece che impoverire, i personaggi che doppiava. Gran peccato :<
Ercos
14th July 2013, 20:42
Ora mi tocca fare la maratona beverly hills cop+una poltrona per due+gli ace ventura+monster e co. ç_ç
Faramjr
14th July 2013, 22:00
Alla fine si è scoperto a cosa era dovuto il tracollo degli ultimi anni. Doppiava con voce strascicata e irriconoscibile ormai.
Più che grande doppiatore grande direttore di doppiaggio... sono finiti i tempi in cui qualcuno lavora davvero all'adattamento del film.
Adesso commissionano ad uno studio di doppiaggio di quarta categoria che fa tradurre la lista dialoghi in outsourcing e a cazzo di cane, poi prendono il copione e registrano tutto al primo turno. Io ho perso la voglia di andare al cinema a guardare i film doppiati in italiano, la qualità è in caduta libera.
L'ultima delusione è arrivata da pacific rim. "Non seguire il rabbit!" Non seguire il rabbit? MA PERCHE'! "E' l'unico jaeger con reattore double core" MA PERCHE'
Vabbè, in culo ai distributori italiani.
innaig86
14th July 2013, 22:08
Non sapevo avesse fatto anche Timon del Re Leone. :(
CrescentMoon
14th July 2013, 22:21
Alla fine si è scoperto a cosa era dovuto il tracollo degli ultimi anni. Doppiava con voce strascicata e irriconoscibile ormai.
Più che grande doppiatore grande direttore di doppiaggio... sono finiti i tempi in cui qualcuno lavora davvero all'adattamento del film.
Adesso commissionano ad uno studio di doppiaggio di quarta categoria che fa tradurre la lista dialoghi in outsourcing e a cazzo di cane, poi prendono il copione e registrano tutto al primo turno. Io ho perso la voglia di andare al cinema a guardare i film doppiati in italiano, la qualità è in caduta libera.
L'ultima delusione è arrivata da pacific rim. "Non seguire il rabbit!" Non seguire il rabbit? MA PERCHE'! "E' l'unico jaeger con reattore double core" MA PERCHE'
Vabbè, in culo ai distributori italiani.
Quello del rabbit me lo sono chiesto anche io...cioe' davvero non posso credere non abbiano capito che era il bianconiglio, anche se non mi spiego perche'.
Tornando in topic, mi mancheranno un sacco i suoi doppiaggi:(
Drako
14th July 2013, 23:48
:/ ormai è rimasta solo la merda a doppiare e provvedere agli adattamenti dei film
Mellen
14th July 2013, 23:50
*
Ipnotik
15th July 2013, 07:45
a me gia' mancava da tempo il vecchio tonino accolla. Purtroppo i suoi doppiaggi degli ultimi anni erano tutti da cestinare....soprattutto homer simpsons delle ultime serie sembrava un ritardato balbettante e a talvolta incomprensibile.
nortis
15th July 2013, 08:33
Si ok tutto, ma credevo di fosse restato Bello, mi ha preso un colpo
Pancrazio
15th July 2013, 21:12
*
spiace un sacco,sopratutto per quella risata di murphy,e la voce di homer
anche se sono d'accordo con Ipnotik, le ultime stagioni dei simpson aveva la voce impastata di uno che beveva o che si faceva troppo di coca e sopratutto fuori dal personaggio..
adesso so che era malato,e mi spiace ancora di più averlo insultato indirettamente sentendo il doppiaggio
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.