PDA

View Full Version : Kung Fusion



serbellone
23rd May 2005, 17:35
Per chi si è ribaltato dalle risate con Shaolin Soccer.....regista e cast ci riprovano....e ci riescono ancora :) Gran film senza pretese, ma di quelli che esci con il sorriso

Trish
23rd May 2005, 17:38
Mio dio se ce un film che mi sta sulle palle e' proprio Shaolin Soccer.Ne sono riuscito a vedere 20minuti poi ho spento...battute stupide,trama insulsa,attori inquietanti e doppiaggio pauroso...

serbellone
23rd May 2005, 18:37
Mio dio se ce un film che mi sta sulle palle e' proprio Shaolin Soccer.Ne sono riuscito a vedere 20minuti poi ho spento...battute stupide,trama insulsa,attori inquietanti e doppiaggio pauroso...


Molto probabile, da come parli devi aver visto la ridicola versione italiana, 25 minuti tagliati, traduzioni che non c'entrano nulla con cio' che viene veramente detto e doppiaggio di serie Z. Scaricati l'originale sottotitolato in inglese, è un altro film.

Acheron
24th May 2005, 02:43
Molto probabile, da come parli devi aver visto la ridicola versione italiana, 25 minuti tagliati, traduzioni che non c'entrano nulla con cio' che viene veramente detto e doppiaggio di serie Z. Scaricati l'originale sottotitolato in inglese, è un altro film.
.

Acheron
24th May 2005, 02:44
cmq non me chiedete come ma kung fusion l'ho visto in italiano una settimana fa -.-

serbellone
24th May 2005, 02:46
cmq non me chiedete come ma kung fusion l'ho visto in italiano una settimana fa -.-

pure io :) purtroppo il doppiaggio è ridicolo, ma il film mi è piaciuto :) :)

Sakugochi
24th May 2005, 09:51
pure io :) purtroppo il doppiaggio è ridicolo, ma il film mi è piaciuto :) :)

La mia paura era proprio quella, del doppiaggio... :swear:

Alla prossima

Smoker
24th May 2005, 09:59
La mia paura era proprio quella, del doppiaggio... :swear:

id. Io Shaolin Soccer lo ho bello bello sul mio pc in lingua originale, sottotitolato BENE in italiano e non ho avuto nemmeno la lontanissima idea di andare a cercare quella boiata tradotta e ridoppiata col culo.

Spero che non abbiano distrutto anche Kung Fusion (fare peggio era come peggiorare la Multipla = praticamente impossibile) cmq lo andrò a vedere, perchè Chow è un autentico genio.

Sakugochi
24th May 2005, 10:01
(fare peggio era come peggiorare la Multipla = praticamente impossibile)

:rotfl:

Alla prossima

Drako
24th May 2005, 11:13
Idem, sottotitolato in italiano è molto meglio.

Kali
24th May 2005, 15:24
Shaolin Soccer tradotto in italiano dovrebbe essere regalato con le scatole del detersivo da quanto fa pena.

Uraner Almasy
1st June 2005, 18:42
perchè l'adattatore coglione medio crede che se ci metti 2 stronzate OLD in vari dialetti di merda allora tutti lo andranno a vedere...

Sakugochi
6th June 2005, 09:59
Shaolin Soccer tradotto in italiano dovrebbe essere regalato con le scatole del detersivo da quanto fa pena.

No, meglio in quelle della Dolce Euchessina, per quanto fa cagare (scusate il francesismo)
:D

Alla prossima

gorgon
6th June 2005, 10:55
SS è un film talmente stupido che un doppiaggio truzzo è l'unico mezzo per dargli un senso

KF l'ho trovato stupido-ma-con-velleità, col risultato che il doppiaggio truzzo stavolta ci stona e il film è comunque una stronzata pazzesca (viva i francesismi :awk: )

aggiungo: terribile l'esperienza di vederlo in un cinema centralissimo romano notoriamente invaso la domenica pomeriggio di filippini (warner village moderno) e "gente dell'estremo oriente": era pieno di ragazzine (tipo dai 12-16 anni) che puzzavano in maniera nauseabonda (non è razzismo, puzzavano davvero... ma visto che non si trattava di una puzza "normale" ho il terribile sospetto che la cosa fosse dovuta a qualche detergente/deodorante "tipico" :gha: ... peggio ancora le ragazzine in questione trovavano l'irritantissimo protagonista - che temo sia anche il regista - come un sex simbol alla brad pitt e si sono esibite con commenti da far paura a un branco di carcerati :look: )

Faramjr
6th June 2005, 23:06
Cioè non si commenta il doppiaggio di kung fusion, almeno i doppiatori di shaolin soccer il dialetto lo imitavano bene/erano del luogo, qua è pieno di gente che imita i dialetti a cazzo di cane.

Un settentrionale che prova a parlare con l'accento meridionale è la cosa più triste del mondo.

Slash
7th June 2005, 08:15
bah sara' che non mi piace il genere... sono andato a vederlo (in realta' mi ci ha costretto Thairuzza dopo che ci eravamo visti Star Wars Episodio III) e mi ha fatto decisamente cagare...

doppiaggio insulso ... film palloso che strappa qualche ghigno per la sua demenzialita' all'inizio ...ma non per tutta la durata del film ... quindi nel complesso 7.5x2 € spesi male imho!

(ovviamente da non amante del genere si intende)

Suppa
7th June 2005, 13:06
Cercatevi Kung-Fu Hustle in cinese con sottotitoli in inglese.
E' tutta un altra cosa.

Tra l'altro mi stupisco come ancora nel 2005 stiate a commentare doppiaggio italiano su film del genere.. ma non ve ne siete ancora fatti una ragione???


PS: Serbello Suka!! guardati Cashern (Kyashan) e Old Boy altrochè :D

BlackCOSO
7th June 2005, 14:00
! guardati Cashern (Kyashan)

ei ei ei , aspetta un attimo!!!!! , ma e' gia uscito il film di kyashan O_o ......?

E' il mio mito preferito , dopo la bambolina di Ache!!!

Acheron
7th June 2005, 14:01
La bambolona prego :nod:

Suppa
7th June 2005, 14:36
ei ei ei , aspetta un attimo!!!!! , ma e' gia uscito il film di kyashan O_o ......?

E' il mio mito preferito , dopo la bambolina di Ache!!!

un anno e mezzo fa ormai

http://www.imdb.com/title/tt0405821/

http://lime.gofishpictures.com/casshern/

http://www.cineclick.it/recensioni/archiv/casshern.asp

un gran bel film.. ma non aspettarti niente dell'anime.. non ci siamo :D

e manca Flender :cry: :cry:

serbellone
7th June 2005, 15:07
Bello Old Boy Suppolo, sto cercando d recuperare il precedente (mr. vengeance qualcosa), purtroppo non riesco a trovarlo che in lingua originale senza sottotitoli :rolleyes: ....su kyashan sono titubante....ho amato troppo la serie animata per farmela martirizzare...e poi senza Flender, K. non esiste proprio :D

Suppa
7th June 2005, 16:23
Bello Old Boy Suppolo, sto cercando d recuperare il precedente (mr. vengeance qualcosa), purtroppo non riesco a trovarlo che in lingua originale senza sottotitoli :rolleyes: ....su kyashan sono titubante....ho amato troppo la serie animata per farmela martirizzare...e poi senza Flender, K. non esiste proprio :D

"Mr Vendetta - Sympathy for Mr Vengeance" è il titolo ita del prequel.. esce in DVD a breve cmq... anche se sono titubante dal vederlo in italiano... un mio amico ce l'ha in inglese su DVD... magari riesco a.. a breve :lick:

Kyashan... we... dipende che ti aspetti:
Se ti aspetti una trasposizione FEDELE dell'anime.. allora guarda altrove.
Se ti aspetti solo un bel film ISPIRATO alla trama e tematiche dell'anime non ne rimani assolutamente deluso.. anzi.
Flender cmq appare in 1 o 2 scene.. ma non è il flender che abbiamo amato tanto noi.. e che fa tutto quello che faceva..
Manca pure il cigno,... (non ricordo il nome) lei c'e' ovviamente :rolleyes:

cmq ci sono dei trailers in giro.. dacci un occhio se non l'hai già fatto :nod:

BlackCOSO
8th June 2005, 09:11
Kyashan... we... dipende che ti aspetti:
Se ti aspetti una trasposizione FEDELE dell'anime.. allora guarda altrove.
Se ti aspetti solo un bel film ISPIRATO alla trama e tematiche dell'anime non ne rimani assolutamente deluso.. anzi.
Flender cmq appare in 1 o 2 scene.. ma non è il flender che abbiamo amato tanto noi.. e che fa tutto quello che faceva..
Manca pure il cigno,... (non ricordo il nome) lei c'e' ovviamente :rolleyes:

cmq ci sono dei trailers in giro.. dacci un occhio se non l'hai già fatto :nod:
SEe vabbe manca pure il " bau " , ma perche le trasposizioni in film di un qualcosa devono sempre essere distorte e fatte alla cazzo pd.....

quindi non si trova in lingua italiana ?

Suppa
8th June 2005, 13:39
Sinceramente la trasposizione DELL'ANIME a flm avrebbe fatto cagare al cazzo...
mentre una trasposizione e rivistazione DELLA TRAMA l'han fatta piu' che bene...

Guardatele le cose prima di sentenziare o farvi pareri negativi a priori, no?
ve l'ho detto.. avevo i vostri stessi dubbi ma guardandolo mi sono ricreduto del tutto.

no in italiano no... PER FORTUNA!

gallack
8th June 2005, 16:47
un anno e mezzo fa ormai

http://www.imdb.com/title/tt0405821/

http://lime.gofishpictures.com/casshern/

http://www.cineclick.it/recensioni/archiv/casshern.asp

un gran bel film.. ma non aspettarti niente dell'anime.. non ci siamo :D

e manca Flender :cry: :cry:

ho sia chassern (kyashan) che Kung-fu hustle rigorosamente in lingua originale con sottotitoli in inglese, veramente bei film.

Cmq Flender ci sta ma non è il cane di kyashan ma di un dottore di un piccolo paesino di montagna attaccato dai soldati dei Neo-sapiens.

Faramjr
18th June 2005, 21:38
Ho visto il film di Kyashan. E mi sento un coglione per non aver obbedito agli impulsi che mi dicevano di spegnere la tv dopo 20 minuti.

Orribile in ogni aspetto, patetico nella sua totalità. Il target di questo film sono i bambini di 10 anni o poco più. Dietro le immagini (la CG è l'ultimo dei problemi di questo film tra l'altro) non c'è niente, neanche un briciolo di storia, ZERO! Il film arriva alla fine solo mettendo assieme un'accozzaglia senza senso di patetiche situazioni stereotipate viste e straviste in centinaia di anime e manga, condite con del moralismo giapponese post-apocalittico che ormai ha sanato le palle! BASTA!

Mi sento più vecchio di due ore...

Inutile dire che è un insulto alla serie.

Suppa
18th June 2005, 23:47
mi dici un film che reputi bello per favore??
giusto per comprendere i tuoi gusti... prima che mi possa esprimere....

grazie ^^

Faramjr
19th June 2005, 11:22
Per restare in tema anime/manga direi che l'ultima cosa bella che ho visto è stato Innocence.

Va$h
20th June 2005, 11:24
cmq dai i doppiatori erano i comici di buldozzer e dell'ottavo nano :look:

Suppa
22nd June 2005, 13:55
Per restare in tema anime/manga direi che l'ultima cosa bella che ho visto è stato Innocence.

Ma parli di Ghost in the shell 2???

ho chiesto film io... non so ma leggo di qua e di là e non ti piace un cacchio proprio.... :scratch:
(per quanto uppi pure io Innocence mille volte meglio di Steam Boy pure)

cmq sia... Rivisto ieri KungFusion... in italiano... già che di dialoghi ce ne sono pochi e non importanti... ma sentirli dobbiati cosi'... sono una offesa bella e buona.
Ok non ai livelli di Shaoling Soccer per fortuna...
ma rimango dell'opinione che i film van visti in lingua originale con i sottotitoli.

Faramjr
22nd June 2005, 14:07
Ma parli di film in generale? :) Ti scolvolgerò, Immortal ad Vitam mi è piaciuto molto.

Steamboy troppo noioso...

serbellone
22nd June 2005, 14:30
Ma parli di film in generale? :) Ti scolvolgerò, Immortal ad Vitam mi è piaciuto molto.

...hai sconvolto me :rolleyes:
Immortal ti è piaciuto? Bilal è riuscito a distruggersi da solo il proprio fumetto riducendo la trama ad un abbozzo ridicolo e superficiale, esteticamente è bruttarello (di certo inferiore a Casshern....si Suppa, l'ho visto, molto bella la fotografia, sulla trama ed i dialoghi devo uppare almeno in parte Fara).
La cosa che mi ha + disturbato in Immortal è la presenza di personaggi generati (male) al computer....senza che la cosa abbia un senso :gha: Persone digitalizzate mixate qui e là fra persone normali....mah.....



edit: steamboy è noioso, un vorreiessereMiyazakimanonsonocapace....a proposito, Howl's Moving Castle, del suddetto, è strepitoso ;)

Faramjr
22nd June 2005, 14:45
Recupererò Howl's al più presto. Immortal ad Vitam mi è piaciuto perchè non conoscevo il fumetto e l'ambientazione mi ha subito colpito, intrisa di cyberpunk "romantico" alla vecchia maniera :)
E poi ho apprezzato il progetto, nonostante la mancanz di fondi sono andati avanti lo stesso, anche se il risultato con la CG ha fatto... pena :awk:

Suppa
22nd June 2005, 14:50
http://www.sonypictures.com/movies/mirrormask/

speriamo in questo..... che non faccia la fine di Immortel... -.-

serbellone
22nd June 2005, 15:31
http://www.jin-roh.net/

...questo lo avete visto vero? ....vero???? :) E' pure uscito in edizione italiana, ben curata (e naturalmente già da tempo sul mulo :D )

Faramjr
26th June 2005, 22:02
http://www.jin-roh.net/

...questo lo avete visto vero? ....vero???? :) E' pure uscito in edizione italiana, ben curata (e naturalmente già da tempo sul mulo :D )

Stupendo :)