Log in

View Full Version : traduzione



Everard
9th July 2005, 13:48
qualcuno mi traduce per favore la mia firma?

Bryant
9th July 2005, 15:08
:scratch: :awk: :gha: :awk: :scratch:


Il Mercenary: Paghi uccidere, morire perdere cacciato, cacciatore che siete in nessun posto fare funzionare, in nessun posto per nasconderli have.got uccidere per rimanere vivo non mostrano loro timore, non mostrano loro dolore

Everard
9th July 2005, 19:43
:scratch: :awk: :gha: :awk: :scratch:


Il Mercenary: Paghi uccidere, morire perdere cacciato, cacciatore che siete in nessun posto fare funzionare, in nessun posto per nasconderli have.got uccidere per rimanere vivo non mostrano loro timore, non mostrano loro dolore

davi la traduzione tramite i programmini gay .. l'ho fatta anche io -.-

io voglio la traduzione che abbia un senso

Calculon
10th July 2005, 04:10
Credo suoni più o meno così...

Il Mercenario:
Pagato per uccidere, morto se perdi
Cacciato, da cacciatori come te
Nessun posto dove andare, nessun posto dove nascondersi
Hai da uccidere per rimanere vivo
Non mostrare loro paura, non mostrare loro dolore

puoi dare una traduzione meno letteraria ma più poetica:

Il Mercenario:
Pagato per uccidere, il fallimento è morte
Cacciatore ma anche preda
Inutile fuggire o nascondersi
Devi uccidere per sopravvivere
senza mostrare paura, o dolore.







sono le 4.19 del mattino.. se c'è qualche errore spero tu mi perdoni :look:

Drake
10th July 2005, 05:42
sono le 4.19 del mattino.. se c'è qualche errore spero tu mi perdoni :look:[/QUOTE]


battuto il Palla.....tsk..cosa vuoi che siano le 4.19, ora sono le 5.43 del mattino :awk:

Everard
10th July 2005, 10:08
battuto il Palla.....tsk..cosa vuoi che siano le 4.19, ora sono le 5.43 del mattino :awk:

io vi ho battuti tutti e 2 :laugh:
sono le 10.08 ahahah

palla sei un mito! TVB !