Log in

View Full Version : Tales of Destiny 2 - traduzione italiana



LucaLink
10th June 2009, 00:20
Saluti ^^
Ho trovato per caso questo topic (http://www.wayne2k1.com/showthread.php?t=84586) dove se ne parlava, quindi ho pensato che a qualcuno sarebbe potuta interessare la notizia.
Stiamo lavorando ad una traduzione del gioco pressoché completa, comprendente i dialoghi principali, le skit, e persino Npc e descrizioni varie. Siamo ormai a due terzi del totale, quindi non è una cosa avviata da pochissimo. Se vi interessa seguirla posso inviarvi il link tramite messaggio privato, o potete cercare 'tales of destiny 2 progetto di traduzione italiana' su google.
La cosa ha una certa rilevanza poiché di questo titolo non esisteva nessuna altra traduzione, nemmeno in inglese.

Inoltre un noto gruppo di hackers sta già smanettando con il disco di gioco per vedere se sarà possibile in futuro completare l'opera con una patch, ma per ora la cosa sembra difficoltosa quindi non ci sono garanzie.

xv25
10th June 2009, 08:00
Beh intanto complimenti per il lavorone e la sbatta
Pero' permettimi una cosa... chi era interessato a giocarselo è molto probabile che lo abbia gia' fatto usando faqs/walkthrough in inglese, chi non lo era... è difficile che si metta a giocare un qualcosa che rimane comunque completamente in jappo seguendo dei testi al pc o degli stampati per quanto esaustivi siano, non è tanto un problema di italiano o inglese :\

Suppa
10th June 2009, 09:52
Ti/Vi stimo profondamente perchè ToD2 è uno di quei titoli che ho sempre desiderato giocare ma non ho mai potuto a causa della lingua.
Anche perchè non sopporto il giocare con una faq vicino..

Quindi io vi consiglierei di contattare un gruppo di quelli che ha curato la traduzione di altri titoli giapponesi come NamcoXCapcom e FrontMission 4 per chiedere magari informazioni su come manipolare i files della ps2 per modificare i testi e poi patchare.
sono sicuro che qualcuno vi verrà incontro.

In bocca al lupo e ancora congratulazioni per l'impresa!

Odyen
10th June 2009, 10:16
Grandi, vi stimo, se mi mandi un pm con il link al progetto te ne sarei grato.

Devon
10th June 2009, 11:15
bella, buona fortuna :D

LucaLink
10th June 2009, 11:22
Grazie per i complimenti ^^


Beh intanto complimenti per il lavorone e la sbatta
Pero' permettimi una cosa... chi era interessato a giocarselo è molto probabile che lo abbia gia' fatto usando faqs/walkthrough in inglese, chi non lo era... è difficile che si metta a giocare un qualcosa che rimane comunque completamente in jappo seguendo dei testi al pc o degli stampati per quanto esaustivi siano, non è tanto un problema di italiano o inglese :\

Il fatto è che non esiste nemmeno una traduzione inglese, una guida di quelle esistenti può aiutarti ad arrivare al boss finale e a sconfiggerlo, ma credo che capire la trama sia ben più importante in un gioco del genere.
Esiste anche una 'guida alla storia', in cui riassume il contenuto dei dialoghi, ma oltre al fatto che non rende assolutamente bene come i dialoghi stessi, l'ho trovata molto vaga e a tratti imprecisa, sorvolando addirittura sulle battute migliori delle scenette.

Per quanto riguarda la voglia di seguirlo con la guida a fianco, dipende dall'interesse che ognuno ha per questa serie. C'è già chi lo sta facendo con la nostra, e anch'io tempo fa ho giocato Tales of Rebirth seguendo al pc la traduzione inglese, non essendoci altro modo, e sono rimasto pienamente soddisfatto. Considerando quanto sono stupendi, sia Rebirth che Destiny 2, a mio parere vale lo sforzo.


Ti/Vi stimo profondamente perchè ToD2 è uno di quei titoli che ho sempre desiderato giocare ma non ho mai potuto a causa della lingua.
Anche perchè non sopporto il giocare con una faq vicino..

Quindi io vi consiglierei di contattare un gruppo di quelli che ha curato la traduzione di altri titoli giapponesi come NamcoXCapcom e FrontMission 4 per chiedere magari informazioni su come manipolare i files della ps2 per modificare i testi e poi patchare.
sono sicuro che qualcuno vi verrà incontro.

In bocca al lupo e ancora congratulazioni per l'impresa!

Non è un problema di inesperienza, non mi va di nominarlo e tirarlo in ballo prima che arrivino le conclusioni, ma posso dire che il gruppo che se ne sta occupando è il più esperto in italia.
Il problema sembra dovuto ad una composizione molto atipica e confusionaria dei contenuti della iso, differente anche dai Tales successivi sulla stessa console.


Grandi, vi stimo, se mi mandi un pm con il link al progetto te ne sarei grato.

Faccio subito ;)

Suppa
10th June 2009, 11:32
Non è un problema di inesperienza, non mi va di nominarlo e tirarlo in ballo prima che arrivino le conclusioni, ma posso dire che il gruppo che se ne sta occupando è il più esperto in italia.


Non ho parlato di inesperienza , assolutamente.
Ma lo scambio di pareri con sviluppatori di altri progetti finiti e funzionanti non fa di certo male.
Anche perchè una volta "aperto" il tutto si puo' procedere a sviluppare una traduzione in inglese per ampliare il pubblico.E a riguardo c'era gia' un gruppo che lo stava provando... a livello embrionale ma tramite patch.. quindi li si puo' sentire magari.

http://www.tales-cless.org/?page=tod2


Ad ogni modo non c'e' bisogno di tanto mistero, prima o poi le cose si vengono a sapere, e nella comunità (e soprattutto qui su wayne) per queste persone che si fanno un culo quadro per passione, non puo' che esserci solo stima e rispetto.

LucaLink
10th June 2009, 11:53
Conosciamo quel progetto, ma la stima per quel gruppo non è delle migliori, per via di alcuni motivi.
Ovviamente quelli che si occupano del lato tecnico hanno molti contatti nell'ambiente, e faranno senza dubbio il possibile.
Per la segretezza, appena lo diranno sul loro sito mi sentirò libero di dirlo anch'io :hidenod:

LucaLink
30th July 2009, 12:54
Ho tardato ad avvertire, la traduzione è stata conclusa un paio di settimane fa ^^
Prima il link era diretto ad un forum per cui nisba, ma ora posso dare il collegamento ad un sito che spero possa essere considerato 'di supporto'. Altrimenti cancellate il link e farò diversamente.

Buona giocata se siete interessati ^^ http://kirameki.altervista.org/