ok, il sanctuary me lo son visto.
mi son visto pure le 6 puntate del chapter inferno... ora, mi son perso qualcosa io o c'è un salto spazio-temporale da qui al chapter elysion?
Printable View
ok, il sanctuary me lo son visto.
mi son visto pure le 6 puntate del chapter inferno... ora, mi son perso qualcosa io o c'è un salto spazio-temporale da qui al chapter elysion?
ti sei perso qualcosa tu perchè la serie inferno non ha 6 puntate, ma sopratutto l'elyssium è la continuazione dell'inferno senza nessun salto temporale, riprende esattamente da dove l'inferno finisce.
Ma a parte questo, Miave non ti starai guardando la schifezza della versione italiana, vero ?
- Censurata
- Nomi alla cazzo, "cancer, cavaliere di cancer" tanto per fare un esempio.
- Traduzione da piangere, "Le surplìci", e nota bene dove è l'accento della I
Veramente una schifezza, ti consiglio le puntate in Jap subbate o in inglese o in italiano
nono chiaramente jap sottotitolato! il sanctuary lo vidi tempo fa sempre in jap... appena viste le puntate su italia1 mi è venuto il voltastomaco :look:
ho scoperto ora che mi mancano 6 puntate del meikai hen -.-
miave pakko.
Riviste giorni fa le ultime dei campi elisi - a me mi so sempre piaciuti molto poco sti froci dello zodiaco ma ora avevo un dubbio... tempo fa usci un lungometraggio dove sheia era cionco su una sedia a rotelle e arrivava l' ennesima divinità - dove va collocato? dopo hades vero?
P.S. che merdate sto a guardare vero :( uscisse almeno il 4 di kiashan
Le stai vedendo in streaming le jap? Se si puoi dirmi da dove?
Ma le fanno in italiano da qualche parte?
A me i cispardoni dello zodiaco piacevano eccome, i filmettini invece no, la solita cagata arriva l'armatura del menga e via...
Spoiler
Sì, la stanno preparando.
Sapete come han tradotto Sion ?
SHIN !!!
Oltre ovviamente ai fantastici, Cancer, cavaliere di Cancer e bhe !
Poi il maestro dei cinque picchi ha una voce terribile, inoltre dice che Sion è il fratello di Arles AHAHHAH ma che cazzata !
Mi vien da piangere, oltre ovviamente alla scena censurata della prima puntata dove han messo un bel fermo immagine alla falce di Hades ma non hanno tolto il suono...
Le traduzioni delle serie vecchie però mi parevano ganze...sti nuovi episodi chi li traduce???
doppiaggio italiano... dove è la novità?
Beh le altre serie non è che avessero nomi diversi durante le prime serie trasmesse in italia,i colpi erano tradotti tutti allo stesso modo,i nomi pure. Mi pare un pò stupido lamentarsi ora delle traduzioni. Per i tagli quella è tutta un'altra storia.
Ma l'anime dei campi elisi già c'e'?