Io l'ho visto in inglese intanto e sembra davvero figo huhu, la parte quando passa doug e lo vede tipo in cs : :rotfl:
Printable View
Io l'ho visto in inglese intanto e sembra davvero figo huhu, la parte quando passa doug e lo vede tipo in cs : :rotfl:
'gnurante :sneer:Quote:
Originally Posted by [Crilin]
si sbrigasse Kyle uff.. sempre detto che è niubbo totale.. è inglese lol ce sta poco noi nn vogliam più aspettareeeeeee
BOOM! HEADSHOT!
Continuiamo ad attendere fiduciosi e speranzosi !! :love:
MBK soka :sneer:
I Sottotitooooliiii !
Up >.<
Kyle è così niubbo a volte ...
Nulla sono un cojone :nod:
Mandato un PM a Kyle... dice che i .SUB in inglese saran disponibili prox settimana :D
Ah... e ho trovato
http://chigau.com/ppchat-edited.mp3
la registrazione della chat in TS che hanno fatto due/tre settimane fa.
E' un bel po' lunga e si sente maluccio, quindi non esattamente il massimo della comprensibilita'... ma ci son delle chicche di Jeremy veramente eccelse :D
stiamo aspettandoi sottotitolihhhhhhhhh è_é
kyle maledetto niubbo :cry:
Uppo e.... BOOOOOOOOM HEADSHOOOOOTQuote:
Originally Posted by Kith
cioe.. 1 mese quasi lol-.-
Troppo niubbo sto Kyle lol ...
Vogliamo I Sottotitoliiiii
Grrrrrr, ora vado lì e pwno kyle di mazzate :devil:
I sottotitoliiii! Voglio i sottotitoli!! :drool:
ma ke kazz è?
:ach:Quote:
Originally Posted by PooLpE/L'ElfO
n00b ! :ach:Quote:
Originally Posted by PooLpE/L'ElfO
Quote:
Originally Posted by PooLpE/L'ElfO
...
Per i sottotitoli bisogna aspettare Kyle, deve mandare la lista con il tempo e la durata di ogni frase nel filmato, come ha fatto anche per gli altri episodi. Altrimenti farlo da soli, è uno sbattimento raro.Quote:
Originally Posted by Er_NaZZa
Ah si? E allora domani mi metto io di buona lena a farli :bleach:
Se mi fai il file coi tempi, poi i sottotitoli te li faccio in un'ora :D
I'm already working on it! :cool:Quote:
Originally Posted by Wayne
bella nazza dai prima di venerdi asdasddas
Buona fortuna Edo :awk:Quote:
Originally Posted by Er_NaZZa
Sto già al 20% del timing e della scrittura di ciò che dicono... pork, in certi pezzi c'è slang allo stato puro -_- passo tutto a Wa(g)yne (:D) e se come dice lui è rapido stasera saremo i primi ad avere traduzioni e sottotitoli :sneer:
sarebbero da mandare a quel gnubbo di kyle :sneer:Quote:
Originally Posted by Er_NaZZa
lol che n00b sto polpe..
nazza sai che ti amiamo per questo ._. vero?
40% ready
Mitico!! :bow:Quote:
Originally Posted by Er_NaZZa
nazza, you are the pwner !!!!!!Quote:
Originally Posted by Er_NaZZa
Forza Nazza :nod:
60% :look:
E DATTE NA MOSSA :madd:Quote:
Originally Posted by Er_NaZZa
:lick:
Raga mi spiace, ma il computer di Edo sta avendo qualche problema, purtroppo abbiamo perso tutto il lavoro svolto, e bisognerà ricominciare da capo.
Scusate il disagio, grazie ancora.
Pure Nazzage
Quote:
Originally Posted by Kuroko
E' uno scherzo?? :look:
Giocate con il cuore delle persone.... :nod:
See te pareva che quel culattone di Kuroko non faceva zizzania :awk:
Tranquilli raga... 90% :lick:
Completata la trascrizione inglese, mancano però delle parti di testo... Emailo tutto a quella culandra di Wayne :D
Ottimo lavoro n00b, passiamo alla fase due. :nod:
su su su che stiamo tutti fremendo :D