-
Scorso week-end mi son trovato nel reparto "libri in lingua" di feltrinelli, ho sfogliato due paginette di "pillars of the earth" di Follet, scrive in modo molto semplice e chiaro e i romanzi son pure belli. Prima o poi mi lancio. Anche se mi sa che partirò direttamente dal vecchiaccio bastardo di Martin, tanto l'inglese scritto lo domino.
-
Martin nn scrive in inglese "normale" eh ... molti dei suoi termini sono arcaici o cmq difficli da capire soprattutto
se non hai letto la saga in italiano.
-
Follet > se vi avvicinate a leggere un libro in inglese (ma non lo parlate).
-
In inglese a me son piaciuti moltissimo
Brave New World, di Huxley, pesante critica alla società
And the Ass saw the Angel, di Nick Cave, libro malatissimo
Lord of the Flies, di Golding, anche questo una critica
Son libri pesanti e difficili, ma a parere mio vale davvero la pena di fare un po di fatica.
Se poi vuoi qualcosa di leggero in lingua originale quoto Harry Potter o Alice in Wonderland/Through the Looking Glass
-
Bhe sa fatica = fermarsi ogni 5 righe e prendere il vocabolario e' meglio rimandare la lettura di quel libro e buttarsi su qualcosa piu semplice e con parole e idiomi di oggi giorno.
-
Intendevo "fatica" nel senso di concentrazione necessaria per leggerlo, non in quel senso.
-
A ok allora, cmq la lettura di un libro dovrebbe essere fluida, io anche dopo 2 anni che vivo a Boston ogni tanto mi capita qualche libro con vocaboli tosti.
-
L'unico che mi viene impossibile da leggere in Inglese è Tolkien, gli altri li sfango.
[Output: 8.46 Kb. compressed to 8.15 Kb. by saving 0.30 Kb. (3.60%)]