penso sia il peggiore doppiaggio ever di una serie quello di bbt in italiano.
Printable View
penso sia il peggiore doppiaggio ever di una serie quello di bbt in italiano.
ieri sera ho visto "a serious man" lasciando perdere eventuali commenti sul film dico solo ci son 3 parti valide sul film , di cui una è wolowiz che fa il rabbino :sneer:
la 10 è magnifica
davvero
ridevo come uno scemooooo :D
in italiano manca l intonazione che riescono a dare gli attori originali, avremo anche i migliori doppiatori del mondo per per tbbt abbiam tirato fuori i peggiori
sisi è l'intonazione il problema :dumbnod:
con questo doppiaggio sembrano quei telefilm con protagonisti bimbi di 12 anni con i problemi scolastici ed il ballo della scuola che fanno su italia 1 il pomeriggio:gha:
sono masochista
Cavaliere Elfo Ribelle.
:rain: :rain:
Cazzo e' inguardabile in italiano
e poi si chiedono come mai telefilm che in america hanno successi incredibili in italia non durano mezza stagione -.-
-non fa ridere
-voci di merda
-traduzione scandalosa
-non fa ridere l'hp gia detto?
soppremeteli pd -.-
beh cmq la parte del mmorpg non è tradotta cosi male dai.
Cioè la maggiorparte di noi parlava così ai tempi di DAOC eh
Puntata 11, fantastica! :rotfl:
sto ancora rotolando, al livello delle migliori puntate secondo me, anche se ormai è difficile tenere il conto :metal:
:rotfl:
Merry Newton-mas, everyone!