ahahah
Printable View
ahahah
SPARSIAN !
NOUS DINERONS A' L'ENFER CE SOIR !
Un film che è figo anche in francese vuol dire solo che è un gran bel film! :metal:
Ebbene l'ho appena visto.
Ora dovrei gettare le "canoniche badilate di merda" d'ufficio, ma non me la sento perche' ho trovato lo spettacolo gradevole. Non so perchè ma mi aspettavo un film molto più tamarro e pacchiano.
L'impatto visivo è decisamente l'aspetto migliore di questo film e che quindi rende al meglio su grande schermo, anche se preferivo non insistessero troppo sui rallenty. Tutto il resto e' discutibile e personalmente non mi ha entusiasmato molto, tipo i dialoghi, il montaggio o alcuni eccessi di enfasi. In alcuni momenti mi è venuto in mente un enorme gay pride mitologico pieno di addominali muscolosi cosce e petti a strafottere con il grande cerimoniere Serse il re di tutti i gay. Belle moltissime scene di battaglia, anche se alla fine mi è rimasta una certa freddezza, forse inevitabile considerando la realizzazione del film.
Dunque, per me' alla fine è un bel film, di sicuro non un capolavoro, ma gradevole e un ottimo intrattenimento se visto su grande schermo.
ps: raga, vi consiglio caldamente il film dell'immagine che ho in firma :cool:
Non male in linea di massima... Sarei solo curiosa di sentire la voce di Serse nella versione originale. :sneer:
cmq nella traduzione italiana dice ade non inferno( lo so non centra na sega)
Beh, è giusto... L'Ade è l'aldilà dei greci, l'inferno è venuto molto dopo. Ci avevo fatto caso anche io. :D
la lingua di serse in lingua originale e' uguale...
io personalmente il rallenty l'ho apprezzato moltissimo, mi ero effettivamente rotto abbastanza di vedere scene di combattimento alla troy o alexander do nn si capisce un emerito cazzo....
per chi dice doppiaggio di merda etc, sentii in tv che i doppiatori ita li prendono solo ed esclusivamente se riescono a riprodurre la voce quasi identica dell'attore originale, quindi se serze ha 1 voce di merda in ita, la ha pure in eng :D
bhè cmq tra l'originale e l'italiano serse è molto simile io preferisco il timbro vocale di leonida ita che quello in eng diciamo anche se considerando i dialoghi corti e secchi è normale che in inglese renda meglio mo trovatemi il tedesco che per ste cose è la migliore ed abbiamo fatto bingo.:laugh: