beh peter e nathan si reggono anche, pure niki, ma claire e mohinder sono qualcosa di vergognoso-.-
Printable View
Hiro e Nando so sempre bellissimi :love::love:
Claire bella voce-.-
meno male che Hiro e Hando sono rimasti con le voci originali, un plauso a italia1 per aver lasciato i dialoghi in giapponese come nella serie originale.
che voci DI MERDA.
quella di claire è di una 70enne..
Ormai siamo assuefatti alle voci originali, è normale che quelle ita ci lascino così ---> :gha:
Per me cmq non sono male a parte Mohinder, come al solito hanno bypassato totalmente il suo accento (un po' come con Mr. Eko di Lost) :|
oh cmq mi sto intrippando di sto telefilm n'altra volta...gia rosiko che per il secondo episodio devo aspettare domani sera:rotfl::rotfl:
ma... cazzo avete fatto :rotfl:
ora parlano in lingua originale nel 2ndo episodio! Ahahahahah
imho c'e' stata l'insurrezione con bombardamento di email a mediaset :sneer:
peccato però che così gli zilioni di bimbiminkia non capiranno più na sega e cambieranno canale facendo crollare ascolti e minando il successo della serie -.-
sul digitale si sente in lingua originale invece ....
se switcho analogico lo sento ita lal :D
Fiiiigooo!