Results 1 to 8 of 8

Thread: Guerra ai fansub

  1. #1
    Lieutenant Commander holysmoke's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Imola
    Posts
    30.199

    Default Guerra ai fansub

    Francia, Warner a caccia di fansub

    La divisione francese di Warner ha dichiarato guerra aperta ad alcuni siti che fanno nella diffusione di fansub, sottotitoli tradotti ad hoc da appassionati di film, anime e serie televisive, la loro attività principale...

    articolo


    bella cagata +
    Spoiler

  2. #2
    [-- Bannato --]
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Casalecchio
    Posts
    678

    Default

    Ma nooooooooo!
    Fossero a fini di lucro capirei, ma così... Uff..


    Cobra Kai... Never Die!
    ...Rock, Paper, Scissor, Lizard, Spock!!!

  3. #3
    McWoT. McLove.'s Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Palermo, Nord Africa
    Posts
    29.123

    Default

    Quote Originally Posted by 7 Wonders View Post
    Ma nooooooooo!
    Fossero a fini di lucro capirei, ma così... Uff..
    I fansub sono sempre illegali se ne era parlato nella sez anime se non erro.
    In particolare ad esempio per gli anime prima di natale erano state inviate dai detentori dei diritti in giappone di alcune serie delle mail di C&D (cease and desist cioe intimano di smettere in caso venisse continuato agiranno per vie legali) anche a subber italiani con l'effetto che tali serie anche se non licenziate in Italia erano state rimosse dai tracker.
    In particolare su questo episodio francese leggevo, in altre board, che la Warner ha perseguito chi distribuisce versioni subbate di film o serie TV che sono regolarmente licenziate e distribuite o di prossima distribuzione in Francia.

    Per le serie non licenziate in uno stato in genere c'e' una sorta di gentlemen agreement che si sintetizza in 2 parole: il distributore o licenziatario pensa tu subbi una serie viene che vista da un mercato ristretto di fans se piace abbiamo anche delle riprove che e' buona o che puo piacere, si sparge la voce, diventa famosa, si fa hype per la massa quando verra adattata nella lingua del paese, io non ti rompo il cazz ma se la compro appena ne divento licenziatario tu smetti di distribuire i sottotitoli o i file sottotitolati o ti denuncio.

    Ma il detentore dei diritti originali può sempre ottenere una sua tutela nei confronti del fansub, se non si tratta di copia privata per uso personale che cozza totalmente con gli stessi fini del fansub cioè portare a mostra di altri quello che si e' fatto
    E da questo non ne sono nemmeno esentati i softsub dato che anche il diritto di traduzione e adattamento sono diritti riservati.

    Imho come per la musica con le canzoni in mp3 e con le dovute differenze dato che l'mp3 lo metti in share nudo e crudo il fansub invece necessita' molto piu lavoro ed il voler mettersi in mostra del subber, la guerra ad i subber non apportera niente.
    Infatti le case piu sveglie almeno per il settore degli anime in giappone stanno già pensando ed hanno già fatto in alcuni casi la distribuzione digitale contemporanea alla messa in onda con sottotitoli fatti direttamente dalle case madre, in alcuni casi a pagamento in altri gratis.
    Insomma diventano gli stessi produttori (fan)"subber".
    Last edited by McLove.; 6th March 2009 at 21:35.
    Non ho mai rivolto a Dio altro che una preghiera, molto breve: "Dio, rendi ridicoli i miei nemici". E Dio l'ha esaudita. -Voltaire-

  4. #4
    Lieutenant Commander Gramas's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Roma,Sotto la collinetta artificiale..
    Posts
    12.056

    Default

    Quote Originally Posted by McLove. View Post
    Per le serie non licenziate in uno stato in genere c'e' una sorta di gentlemen agreement che si sintetizza in 2 parole: il distributore o licenziatario pensa tu subbi una serie viene che vista da un mercato ristretto di fans se piace abbiamo anche delle riprove che e' buona o che puo piacere, si sparge la voce, diventa famosa, si fa hype per la massa quando verra adattata nella lingua del paese, io non ti rompo il cazz ma se la compro appena ne divento licenziatario tu smetti di distribuire i sottotitoli o i file sottotitolati o ti denuncio.
    io sapevo che potevano anche tenere le serie di un anime di cui non avevano comprato ancora tutti i diritti...tipo serie 4-5-6 visto che avevano comprato i diritti solo per le prime 3
    IL CANALE DEL NATIONAL
    Quote Originally Posted by Arthu View Post
    E' incredibile quanta gente si sia reputata sempre al di sopra della media.
    Che strano se fossero tutti cosi al di sopra della media la media sarebbe piu alta.

  5. #5
    Lieutenant Commander Faramjr's Avatar
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    ...
    Posts
    7.488

    Default

    I gruppi di traduttori di anime che traducono solo le serie non licenziate sono una goccia nel vaso. E sono un modo vecchio di fare i sottotitoli. Ci sono realtà molto ma molto più grandi e complesse in moto, orami da diversi anni. Parliamo di gruppi di subber con un'organizzazione di volontari enorme, si parla di 200, 300 traduttori, 100, 150 serie tradotte, oltre un milione di pagine visitate al mese sui loro siti. E questi sono i numeri di uno dei due grandi poli italiani, il più piccolo.

    Io gli darei una medaglia, per fare un lavoro in alcuni casi qualitativamente superiore a quello di chi le traduzioni le fa per professione (e io ho visto i sottotitoli italiani di alcuni film a venezia quest'anno, tra cui quelli del film dei Cohen che facevano impallidire per la quantità di errori grossolani) spinti soltanto dalla passione.

  6. #6
    McWoT. McLove.'s Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Palermo, Nord Africa
    Posts
    29.123

    Default

    Quote Originally Posted by Gramas View Post
    io sapevo che potevano anche tenere le serie di un anime di cui non avevano comprato ancora tutti i diritti...tipo serie 4-5-6 visto che avevano comprato i diritti solo per le prime 3
    Alla fine dipende dal contratto di licenza, se e' per la singola serie oppure per il "nome" di una serie, ed anche le serie future eventuali comprensive di speciali, o ancora se riguarda tutte le serie di un autore o ancora se lo studio di produzione ha una società affiliata per la distribuzione localizzata
    Ad esempio per gli anime la d/visual e' una societa' giapponese ma che ha una filiale in Italia e distribuisce in italia ed in italiano e che detiene ad esempio tutti i diritti delle serie di Go Nagai, che ne e' anche proprietario
    Ogni serie che riguarda Go Nagai viene pubblicata in giappone da D/visual ed automaticamente la licenza viene anche recepita per L'italia dalla filiale Italiana, in summa quindi tutti i prodotti di nagai sono licenziati anche per l'italia dal momento in cui vengono prodotti.
    Non ho mai rivolto a Dio altro che una preghiera, molto breve: "Dio, rendi ridicoli i miei nemici". E Dio l'ha esaudita. -Voltaire-

  7. #7
    McWoT. McLove.'s Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Palermo, Nord Africa
    Posts
    29.123

    Default

    Quote Originally Posted by Faramjr View Post
    I gruppi di traduttori di anime che traducono solo le serie non licenziate sono una goccia nel vaso. E sono un modo vecchio di fare i sottotitoli. Ci sono realtà molto ma molto più grandi e complesse in moto, orami da diversi anni. Parliamo di gruppi di subber con un'organizzazione di volontari enorme, si parla di 200, 300 traduttori, 100, 150 serie tradotte, oltre un milione di pagine visitate al mese sui loro siti. E questi sono i numeri di uno dei due grandi poli italiani, il più piccolo.
    Io gli darei una medaglia, per fare un lavoro in alcuni casi qualitativamente superiore a quello di chi le traduzioni le fa per professione (e io ho visto i sottotitoli italiani di alcuni film a venezia quest'anno, tra cui quelli del film dei Cohen che facevano impallidire per la quantità di errori grossolani) spinti soltanto dalla passione.
    Sul merito dei subber, la meticolosità e l' amore per quello che fanno semplicemente per passione, arricchita da una professionalita' enorme non ci piove.
    Che gli anime siano una goccia nel vaso, si e no, al momento ci sono circa 120 serie solo in hardsub Ita in release su serie non licenziate senza considerare le doppie release, aggiungici pure i vari sottotitoli di quelle licenziate che ci sono delle serie mainstream e siamo vicini ad i numeri che indicavi , se non sbaglio, sono quelli di subsfactory.it
    Resta il fatto che al di al della medaglia per quello che fanno non puoi dargli ed anche quella medaglia e' frutto di una pratica che e' a tutti gli effetti illegale.
    Bada che il mio post non ha mica un intento moralista io sono il primo che scarica di tutto subbato, e che spesso lo fa anche prendendosi il tempo di ringraziare per quello che fanno e spesso ricambiando per quanto posso lasciando in seed (cosa che in Italia fanno ben in pochi) ma alla fine non si sfugge resta cmq illegale.
    Non ho mai rivolto a Dio altro che una preghiera, molto breve: "Dio, rendi ridicoli i miei nemici". E Dio l'ha esaudita. -Voltaire-

  8. #8
    Warrant Officer Lars's Avatar
    Join Date
    Nov 2003
    Location
    Padova
    Posts
    3.291

    Default

    io nn posso dire niente per anime xke' nn seguo ma per quanto riguarda telefilm senza entrare nemmeno in merito all'aspetto giuridico della vicenda (sub molto diverso da distribuire video.. figuriamoci gia' nn ne sono venuti a capo con casi come piratebay .. ) , dovrebbero perlomeno considerare quanto e quale impatto ha tale lavoro : rappresenta una sorta di "focus group" mondiale del telefilm stesso .. permette la diffusione e la vendita senza peraltro troppo intralciare la normale fuizione (chi si vuole vedere i telefilm in italiano cmq se li guardera' in ita i sub-addicted rimangono e IMO rimarranno sempre un fenomeno di nicchia)

    E cmq con sti articoli nn fanno altro che fare piu' pubblicita' a un fenomeno che non molti conoscono ...
    Quote Originally Posted by Randolk View Post
    i giochi serii sono per gente triste.
    on BLACK DESERT : Lapo/Lontra


    on MARVEL HEROES : Lapotto
    Spoiler
    ______________________________
    on PATH OF EXILE : BaroneBirra - MARAUDER 2H MACE
    ______________________________
    Spoiler

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
[Output: 84.00 Kb. compressed to 73.08 Kb. by saving 10.92 Kb. (13.00%)]