Page 27 of 109 FirstFirst ... 172324252627282930313777 ... LastLast
Results 391 to 405 of 1630

Thread: Age of Conan

  1. #391
    Mastrota de Youtube Drako's Avatar
    Join Date
    Aug 2004
    Location
    Deh!
    Posts
    34.738

    Default

    Quote Originally Posted by dangaio View Post
    Per curiosità, con cosa l'avresti tradotto?
    Guarda io tendenzialmente avrei lasciato il termine in inglese e lo avrei spiegato. Perchè trovare un equivalente che suoni bene in italiano non è facile. Forse "manipolazione degli avversari", ma come ho specificato farei come sopra.

  2. #392
    Senior Chief Petty Officer MnfPna's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Somewhere in Time
    Posts
    1.909

    Default

    uhm..m`ero perso sto game.....
    vediam che ne esce fuori
    OSC GW2
    Ora Berlusconi dovrà svolgere lavori socialmente utili. Tipo togliersi dai coglioni.
    E visto che appare un po' claudicante che Renzi gli vada a dare una mano

  3. #393
    Warrant Officer Lyuknet's Avatar
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    Taranto - Vasudheim
    Posts
    3.173

    Default

    Quote Originally Posted by CrescentMoon View Post
    ma inculati boro, tu su daoc con l'healer paci facevi controllo della folla?
    Sembrano le traduzioni di mmorpgitalia fatte da gente che non sa assolutamente di cosa si sta parlando

    in daoc è tradotto controllo della folla
    Spoiler


    io avrei messo "controllo di massa" ma "controllo della folla" va bene uguale (imho)



    Now on:
    Operating System: Windows 7 Ultimate Memory: 4GB RAM Processor: Intel Core 2 Quad Q6600 Motherboard: Asus P5K PRO Graphic Card:Asus Geforce 8800GTX 768MB Case:Thermaltake Kandalf va9003BWS
    PSU: Tagan TG700-BZ 700W HDD: OCZ Vertex2 120GB HDD2: WD Caviar Green 1TB Monitor:Samsung SyncMaster 2032MW Keyboard: Logitech G19 Gaming Keyboard

    Gamertags:
    XBOX360 Lyuknet PSN-PS3 Lyuknet

  4. #394
    Lieutenant Commander Devon's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Pisaurum
    Posts
    28.274

    Default

    Quote Originally Posted by CrescentMoon View Post
    ma inculati boro, tu su daoc con l'healer paci facevi controllo della folla?
    Sembrano le traduzioni di mmorpgitalia fatte da gente che non sa assolutamente di cosa si sta parlando
    Quote Originally Posted by Lyuknet View Post
    in daoc è tradotto controllo della folla
    Spoiler

    io avrei messo "controllo di massa" ma "controllo della folla" va bene uguale (imho)
    era un po che non si vedevano pwnate cosi belle
    Last edited by Devon; 9th March 2008 at 10:38.

  5. #395
    Lieutenant Commander Glorifindel's Avatar
    Join Date
    Nov 2003
    Location
    Milano
    Posts
    14.782

    Default

    che niubbi ... si traduce ovviamente con "mez aoe/root aoe/stun aoe" a seconda dei casi


    +
    On Steam: Gildarts
    On B.net: Glorfurion#2394

  6. #396
    Lieutenant Commander CrescentMoon's Avatar
    Join Date
    May 2004
    Location
    Reggio Emilia
    Posts
    5.144

    Default

    Quote Originally Posted by Lyuknet View Post
    in daoc è tradotto controllo della folla
    Spoiler

    io avrei messo "controllo di massa" ma "controllo della folla" va bene uguale (imho)
    io non mi riferisco al tipo di traduzione, che in se e' corretto, ma al fatto che chiunque utilizza cc o crowd control e non controllo della folla.
    Tralasciamo le traduzioni di daoc, io sto ancora aspettando che il mio hunter possa diventare lupo
    Spoiler


    Spoiler

  7. #397
    Lieutenant Commander Devon's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Pisaurum
    Posts
    28.274

    Default

    che poi tra l'altro il gioco non verra localizzato quindi quella era solo na traduzione da fansite

  8. #398
    Lieutenant Commander SharTeel's Avatar
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Napoli
    Posts
    8.275

    Default

    le traduzioni fatte su daoc sono fra le peggiori mai viste

    "il cadavere di il suo giace per terra"

    forse giusto "all your bases are belong to us" è fatto peggio

  9. #399
    Lieutenant Commander 9-3v4iM-9's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    italy
    Posts
    8.794

    Default

    Quote Originally Posted by SharTeel View Post
    le traduzioni fatte su daoc sono fra le peggiori mai viste

    "il cadavere di il suo giace per terra"

    forse giusto "all your bases are belong to us" è fatto peggio

  10. #400
    Warrant Officer Lyuknet's Avatar
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    Taranto - Vasudheim
    Posts
    3.173

    Default

    Quote Originally Posted by SharTeel View Post
    le traduzioni fatte su daoc sono fra le peggiori mai viste

    "il cadavere di il suo giace per terra"

    forse giusto "all your bases are belong to us" è fatto peggio
    quello penso sia stato un problema di richiami "il" "suo" invece che la frase intera ma magari mi sbaglio



    Now on:
    Operating System: Windows 7 Ultimate Memory: 4GB RAM Processor: Intel Core 2 Quad Q6600 Motherboard: Asus P5K PRO Graphic Card:Asus Geforce 8800GTX 768MB Case:Thermaltake Kandalf va9003BWS
    PSU: Tagan TG700-BZ 700W HDD: OCZ Vertex2 120GB HDD2: WD Caviar Green 1TB Monitor:Samsung SyncMaster 2032MW Keyboard: Logitech G19 Gaming Keyboard

    Gamertags:
    XBOX360 Lyuknet PSN-PS3 Lyuknet

  11. #401
    Zaider's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Nella pianura della nebbia..
    Posts
    8.715

    Default

    Quote Originally Posted by SharTeel View Post
    le traduzioni fatte su daoc sono fra le peggiori mai viste

    "il cadavere di il suo giace per terra"

    forse giusto "all your bases are belong to us" è fatto peggio
    ma questi sono i classici del netgaming
    gratz.

  12. #402
    Lieutenant Commander SharTeel's Avatar
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Napoli
    Posts
    8.275

    Default

    no, questo è il motivo per cui le localizzazioni vanno evitate come la morte
    purtroppo la lingua italiana è troppo complessa con tutti i vari articoli (in)determinativi singolari/plurali/maschili/femminili, mentre in inglese praticamente ce ne sta 1 solo per tipo
    vaglielo a dire agli script di richiamo che "of" deve tradurlo con di, del, della, dell' ecc a seconda di cosa c'è dopo

  13. #403
    Petty Officer 1st Class dangaio's Avatar
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Como
    Posts
    905

    Default

    Quote Originally Posted by Lyuknet View Post
    quello penso sia stato un problema di richiami "il" "suo" invece che la frase intera ma magari mi sbaglio
    le variabili di DAoC che vengono richiamate per comporre una frase, sono un vero casino
    Dopo un po' ero riuscito a correggerlo, almeno al maschile!
    Per il femminile non c'è stato nulla da fare


    -------------------
    Qualche passata nei media
    Intervento alla IVDC 2008
    Intervista su Punto Informatico
    Intervista su Unseen 64
    ---------------

  14. #404
    Mastrota de Youtube Drako's Avatar
    Join Date
    Aug 2004
    Location
    Deh!
    Posts
    34.738

    Default

    Quote Originally Posted by Shagaz View Post
    che poi tra l'altro il gioco non verra localizzato quindi quella era solo na traduzione da fansite
    infatti, stiamo qui a farci delle pippe per qualcosa che nemmeno verrà tradotto.

  15. #405
    Enlisted Verus's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Roma
    Posts
    23

    Default

    Dati ufficiali Funcom che penso possano interessare un pò tutti^_^:
    1.0 General - 05.03.2008

    Required
    OS: Windows Vista/XP
    Processor: 3GHz Pentium IV
    RAM: 1GB RAM
    Video Card: Shader Model 2.0 and 128MB RAM: NVIDIA GeForce 5800 or ATI 9800

    Recommended
    Processor: Intel Core 2 Duo 2.4 GHz (E6600) or better
    Video Card: NVIDIA GeForce 7950GX2 or better
    RAM: 2GB or more

    Enhanced for: DirectX 10, 64-bit processors, multi-core
    Supports Parental Controls on Windows Vista
    C.L.A.N.
    CONCILIUM LIGAT ALLEANTIAM NOSTRAM
    Italian Guild
    [ Fan Site | Site | Forum ]

Page 27 of 109 FirstFirst ... 172324252627282930313777 ... LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
[Output: 111.71 Kb. compressed to 96.25 Kb. by saving 15.47 Kb. (13.85%)]