Ora... non so come sia venuto fuori doppiato, ma in Inglese rende francamente un casino, l'uso delle lingue e' geniale e laddove parlano Inglese hanno dei motivi specifici per usarlo, altrimenti ci sono un pacco di discorsi in Francese e Tedesco sottotitolati e fanno tantissima atmosfera, senza considerare che poi, giocando con le lingue, crea delle scene geniali, tipo l'epilogo dell primo capitolo quando spiega perche' s'e' messo a parlare in Inglese, e quel pezzo e' di una cattiveria assurda, oppure il pezzo quando entrano i Basterds al cinema fingendosi Italiani, io li mi stavo rotolando dal ridere.
Il personaggio di Landa e' semplicemente geniale ed e' un piacere seguirlo nei capitoli, considerato che in un certo modo e' piu' protagonista lui dei Basterds, e la recitazione e' perfetta.