Page 2 of 4 FirstFirst 1234 LastLast
Results 16 to 30 of 52

Thread: Knights of Badassdom

  1. #16
    Lieutenant Junior Grade Pic STK's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Calabrifornia - Cosangeles
    Posts
    4.103

    Default

    cmq non confondiamo, che a volte i testi siano adattati in maniera quasi imbarazzante sono d'accordo, ma criticare il doppiaggio italiano è davvero da ignoranti

  2. #17
    Lieutenant Commander Devon's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Pisaurum
    Posts
    28.274

    Default

    quindi io sono ignorante perche mi fa merda che un personaggio truzzo grosso grezzo venga doppiato con la vocina di topogigio e conseguentemente NON posso criticare la cosa?


    kk, scusami, non volevo offendere la GRANDE SCUOLA DI DOPPIAGGIO ITAGLIANA



  3. #18
    Lieutenant Junior Grade Pic STK's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Calabrifornia - Cosangeles
    Posts
    4.103

    Default

    Quote Originally Posted by Shagaz View Post
    quindi io sono ignorante perche mi fa merda che un personaggio truzzo grosso grezzo venga doppiato con la vocina di topogigio e conseguentemente NON posso criticare la cosa?


    kk, scusami, non volevo offendere la GRANDE SCUOLA DI DOPPIAGGIO ITAGLIANA


    si

  4. #19
    Lieutenant Commander powerdegre's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    -
    Posts
    11.452

    Default

    Famo che ci flammiamo sul doppiaggio altrove?

    (no, seriamente, se aprite un altro thread vengo a flammare anch'io sulla qualita' ridicola del doppiaggio italiano )


    PS. Ercos fail! C'ho fatto caso ora, il titolo non e' King of Badassom, ma KNIGHTS of Badassdom
    Last edited by powerdegre; 26th July 2011 at 11:44.

  5. #20
    Lieutenant Commander Va$h's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Citta' senza Nome
    Posts
    13.131

    Default

    Quote Originally Posted by Pic STK View Post
    fantastico

    ps: perchè tutta questa critica verso i doppiaggi in italiano? vi ricordo che la scuola di doppiaggio italiana è una delle migliori al mondo... poi è indubbio che alcune produzioni che fanno davvero cagare, ma quando il film è di un certo spessore il doppiaggio rende molto meglio!!!
    Era. Oramai sono veramente pochissimi i nuovi doppiatori Bravi, e volerlo ignorare è semplicemente stupido. L'unico della "nuova" (cioè quelli che hanno iniziato dal 95 in poi, i pochi vecchi sono davvvero bravi) generazione che reputo bravo è Pino insegno, ma lui ha il problema di aver fatto l'attore, quindi sentirlo doppiare è strano.


    Seriamente, il 90% dei doppiatori italiani fanno seriamente merda, niente tonalità, niente espressione e sopratutto la cosa che mi fa imbestialire è la scelta di una voce COMPLETAMENTE diversa da quella dell'originale, trovandosi gente tipo Thor con la vocetta del cazzo. COME CAZZO FAI A METTERE UNA VOCE DEL GENERE.

    Dai, perpiacere, sono indifendibili.
    #*°-. The Original Hippie!.-°*#
    The truth is out there
    Spoiler

  6. #21
    Lieutenant Commander Boroming's Avatar
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Genova
    Posts
    6.908

    Default

    Quote Originally Posted by Va$h View Post
    Era. Oramai sono veramente pochissimi i nuovi doppiatori Bravi, e volerlo ignorare è semplicemente stupido. L'unico della "nuova" (cioè quelli che hanno iniziato dal 95 in poi, i pochi vecchi sono davvvero bravi) generazione che reputo bravo è Pino insegno, ma lui ha il problema di aver fatto l'attore, quindi sentirlo doppiare è strano.
    Seriamente, il 90% dei doppiatori italiani fanno seriamente merda, niente tonalità, niente espressione e sopratutto la cosa che mi fa imbestialire è la scelta di una voce COMPLETAMENTE diversa da quella dell'originale, trovandosi gente tipo Thor con la vocetta del cazzo. COME CAZZO FAI A METTERE UNA VOCE DEL GENERE.
    Dai, perpiacere, sono indifendibili.
    *


    Era.

    certi film comici degli anni 80, sono piu divertenti doppiati che in originale. innegabile.
    ora quando mi capita di vedere un film/serie tv che ho gia visto in inglese in italiano mi viene la pelle d'oca.



    cmq torniamo IT plz, recuperte role model che non ve ne pentirete

  7. #22
    Lieutenant Junior Grade Pic STK's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Calabrifornia - Cosangeles
    Posts
    4.103

    Default

    Quote Originally Posted by Va$h View Post
    Era. Oramai sono veramente pochissimi i nuovi doppiatori Bravi, e volerlo ignorare è semplicemente stupido. L'unico della "nuova" (cioè quelli che hanno iniziato dal 95 in poi, i pochi vecchi sono davvvero bravi) generazione che reputo bravo è Pino insegno, ma lui ha il problema di aver fatto l'attore, quindi sentirlo doppiare è strano.


    Seriamente, il 90% dei doppiatori italiani fanno seriamente merda, niente tonalità, niente espressione e sopratutto la cosa che mi fa imbestialire è la scelta di una voce COMPLETAMENTE diversa da quella dell'originale, trovandosi gente tipo Thor con la vocetta del cazzo. COME CAZZO FAI A METTERE UNA VOCE DEL GENERE.

    Dai, perpiacere, sono indifendibili.
    solo perchè in un film hanno scazzato non è detto che tutti i doppiaggi siano merda... tanto epr farti un esempio, o doppiatori italiani di big bang theory sono fantastici, mentre quelli in inglese fanno cagare. Sui film sinceramente ne ho visti davvero pochi, però in riferimento alle serie tv quelli in ita sono sempre azzeccati.

  8. #23
    Lieutenant Commander Devon's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Pisaurum
    Posts
    28.274

    Default

    Quote Originally Posted by Pic STK View Post
    doppiatori italiani di big bang theory sono fantastici, mentre quelli in inglese fanno cagare. in riferimento alle serie tv quelli in ita sono sempre azzeccati.
    ma sei serio?




    @boro done

  9. #24
    Lieutenant Commander Va$h's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Citta' senza Nome
    Posts
    13.131

    Default

    Quote Originally Posted by Pic STK View Post
    solo perchè in un film hanno scazzato non è detto che tutti i doppiaggi siano merda... tanto epr farti un esempio, o doppiatori italiani di big bang theory sono fantastici, mentre quelli in inglese fanno cagare. Sui film sinceramente ne ho visti davvero pochi, però in riferimento alle serie tv quelli in ita sono sempre azzeccati.
    Ok dov'è l'ignore. O stai trollando.

    Perforza. No davvero. No.

    FUCKING HELL NO PIC. Non puoi. No.

    No. BBT in italiano. NO. MAREMMA MAIALA NO. E ti dico un ultima cosa, se tu reputi TBBT buono come doppiaggio non capisci un cazzo di doppiaggo, e non ci sono cazzi che tengano. Tipico esempio la voce italiana di House. Prima che morisse il vecchio doppiatore io adoravo rivedermelo in italiano, era doppiato VERMANETE bene, quello dopo ha perso infinito, ha MOLTA meno espressività dell'altra.


    Comunque si, visto Role Models dal post di NGI, è fantastico La morte del bambino>>>>>>all
    #*°-. The Original Hippie!.-°*#
    The truth is out there
    Spoiler

  10. #25
    Lieutenant Junior Grade Pic STK's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Calabrifornia - Cosangeles
    Posts
    4.103

    Default

    Quote Originally Posted by Shagaz View Post
    ma sei serio?




    @boro done
    se scherzavo dicevo che eri un tipo figo

  11. #26
    Lieutenant Commander Devon's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Pisaurum
    Posts
    28.274

    Default

    allora non capisci uno stracazzo di niente di doppiaggio, e la tua scuola di doppiaggio italiana mi sa che l'hai letta di striscio su wikipedia

  12. #27
    Mastrota de Youtube Drako's Avatar
    Join Date
    Aug 2004
    Location
    Deh!
    Posts
    34.738

    Default

    tbbt ha migliorato la resa delle battute dalla seconda serie, ma le voci rimangono ridicole e non è una serie che si può tradurre. PUNTO.

  13. #28
    Lieutenant Commander Va$h's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Citta' senza Nome
    Posts
    13.131

    Default

    Quote Originally Posted by Drako View Post
    tbbt ha migliorato la resa delle battute dalla seconda serie, ma le voci rimangono ridicole e non è una serie che si può tradurre. PUNTO.
    Guarda, la traduzione alla fine non può essere resa uguale all'originale, e quello lo posso capire, perchè molte cose funzionano in inglese ma non in italiano e viceversa.
    Ma la recitazione no eh :v
    #*°-. The Original Hippie!.-°*#
    The truth is out there
    Spoiler

  14. #29
    Razj's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
     
    Posts
    17.331

    Default

    Quote Originally Posted by Pic STK View Post
    epr farti un esempio, o doppiatori italiani di big bang theory sono fantastici, mentre quelli in inglese fanno cagare.
    I lol'd

    so fuckin hard

  15. #30
    Warrant Officer
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Roma
    Posts
    3.360

    Default

    Quote Originally Posted by Pic STK View Post
    o doppiatori italiani di big bang theory sono fantastici, mentre quelli in inglese fanno cagare.
    I famosi doppiatori inglesi di TBBT

Page 2 of 4 FirstFirst 1234 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
[Output: 104.52 Kb. compressed to 89.26 Kb. by saving 15.26 Kb. (14.60%)]