mmm....quella battuta non me la ricordo per niente, non ho prestato attenzione.
mmm....quella battuta non me la ricordo per niente, non ho prestato attenzione.
Per chi ha visto il film, qui tutte le citazioni
e la scena post credits è la summa di tutte le citazioni!
Last edited by Ercos; 19th February 2016 at 08:26.
Devo rivederlo in lingua originale, in ita penso abbiano cambiato della roba (anche perché alcune cose sono piuttosto intraducibili), e soprattutto come ha detto Ercos il doppiaggio di Colosso e Ajax é IMBARAZZANTE.
Cioé se vuoi dare un accento a un pg o lo fai bene o non lo fai proprio.
Deadpool stesso invece é doppiato bene. E soprattutto é fuori di testa come ci si aspettava
io penso che a volte siete troppo da pelo nell'uovo sto film è fatto bene considerando poi il personaggio che è particolare e poteva venire furoi una cacata pazzesca.
Film bello, doppiaggio imbarazzante.
traduzioni spesso meh
chi può, resista e se lo guardi in inglese
...I've drank more beer, pissed more blood, and banged more quiff than all you numb-nuts put together....
Piaciuto, anche se dead pool ne dice talmente tante che tipo la metá delle battute che fa non mi ha fatto particolarmente ridere, l'altra metà ne ha di varie e senz'altro molto divertenti. Mi lascio comunque il beneficio del dubbio per il doppiaggio, che concordo é molto meh.
Il personaggio é comunque molto figo totalmente atipico.
on GW2 Spvp
MMORPGITALIA Spvp Team Tournament Winner
S1 Legendary Division
S2 Legendary Division
S3 Legendary Division
S4 Legendary Division
in inglese mi e' piaciuto un sacco
non credo mi avrebbe gasato altrettanto in italiano
gratz.
Fammi capire, te non ti rovini il film guardandolo in italiano ed aspetti di vederlo in inglese, quindi non hai visto il film, ma lo critichi dicendo e' palese che si poteva fare di meglio.
Non avendo visto il film, su cosa basi queste critiche? Perche' tranne ai famosi critici di Wayne, e' piaciuto a tutto il resto del mondo.
oddio in verità se la qualità del doppiaggio del trailer è paradigmatica della qualità di tutto il film basta ed avanza per capire che si poteva fare di meglio
ma d'altronde pure i film marvel sono tradotti a cazzo di cane (li ho visti tutti in ita ed eng) però lì ci si passa sopra perché non brillano certo per i dialoghi, ma il film di deadpool dovrebbe (?) essere diverso in questo.
Se mi volete dire che il doppiaggio poteva essere fatto meglio, quello non di discute, se mi dite che il film poteva essere fatto meglio, basandovi sul trailer, forse stiamo esagerando.
Cosi', tanto per capire.
No no no, io parlo del doppiaggio non del film. Me lo rovino perchè vengono snaturate le battute e me lo voglio godere in lingua originale perchè sono convinto sia un film che mi farà spaccare dal ridere. Il trailer in inglese mi fa quell'effetto, il trailer italian mi fa cadere le palle.
secondo me voi le battute in inglese neanche le capite siamo onesti vivete in italia sapete un cazzo i modi dire americani, basta certe volte sembrate veremnte che volete smerdare tutto, ora posso capire tradurre i fischi per i fiaschi ma tradurre l il linguaggio di uso comune cioè le battute è pressochè impossibile visto che gia cambiano da citta a citta pensa da continente a continente, come al solito state esagerando per fa i ganzi.( come dicono a firenze)