Allora, ieri ho ripreso il giochillo dalla teca di cristalloe l'ho spolverato, lucidato, baciato... e installato. Dopo il dramma iniziale (non partiva con winhose icseppppi), surfo un po la rete e trovo la relativa patch (+ modifica ad un file) e tutto va liscio.
Purtroppo, però, il gioco ha sì l'audio in italiano, ma la maggior parte delle scritte a video mi escono in inglese.
Ora io non ricordo se prima erano in italiano anche le scritte o se scaricai un file per tradurre il gioco (cosa + probabile a quanto la memoria mi dice), ma resta il fatto che ho il gioco scritto mezzo inglese e mezzo italiano.
Ora a me non dà un fastidio proprio boia (perchè l'inglese lo capisco), ma mi piaceva come era prima
Eccoci quindi a voi tutti:
1) è la patch per far funzionare alpha centauri sotto winXP a renderlo mezzo inglese e mezzo italiano?
2) se la risposta alla domanda 1 è no, allora conoscete un sito dove scaricare una traduzione del gioco in italiano (qui intendo solo un file che modifichi le scritte, perchè le voci sono rimaste in italiano)?
3) ho provato ad andare su GIT, ma non mi apre il sito (a dirla tutta non mi apre neanche multiplayer.it... è un problema solo mio?
Grazie mille a tutti
Colonnello Corazon Santiago
- Manuale di Battaglia Spartana -



e l'ho spolverato, lucidato, baciato... e installato. Dopo il dramma iniziale (non partiva con winhose icseppppi), surfo un po la rete e trovo la relativa patch (+ modifica ad un file) e tutto va liscio.






Reply With Quote
cmq purtroppo la patch la devi applicare ugualmente se vuoi giocare online con altre persone che hanno la release inglese (imho 2000 volte meglio di quella italiana, le ho entrambe originali... voglio solo citare la voce che dice "turno completato" come faccia venire il latte alle ginocchia
molto meglio il "turn complete" della versione anglofona!)
