link al trailer ita
http://www.screenweek.it/weblog/arch...er_in_ital.php
link al trailer ita
http://www.screenweek.it/weblog/arch...er_in_ital.php
radeoN
----
![]()
on Wow US:
Casual Players Guild
Radeoh lvl 2X Undead Warrior on Warsong
Folgor lvl 2X Undead Rogue on Warsong
Radeonrox lvl 4X Dwarf Hunter on Bleeding Hollow
Folgor lvl 4X Dwarf Priest on Bleeding Hollow
on DAOC US:
Radeoh lvl 50 6L6 ML8 Lurikeen Eldritch[off]
Fulgo lvl 50 5L2 ML8 Lurikeen Hero[off]
Cyphoner lvl 50 2LX ML1 Shar Mentalist[off]
Mi sembra che nella generale discesa verso l'abisso del doppiaggio italiano, questo in particolare non demeriti per niente.
Lascia stare, va, che veramente la nostra qualità sta precipitando verso l'oblio. Certo un film con audio in presa diretta è sempre migliore di qualsiasi doppiaggio. Ma in Italia eravamo maestri a copiare e fare nostri inflessioni e accenti degli attori stranieri, c'era un'attenzione scrupolosissima nei confronti della scelta dei doppiatori, adesso va tutto un po' alla cazzo.
ma oggi giorno è difficile trovare film in presa diretta anche in lingua originale.
“Perché io?”
“Perché eri un cacciatore senza denti. Sei stato scelto per la tua rabbia, sei stato scelto per tutte le ferite che avevi subito, scelto per tutte le volte che eri stato colpito, picchiato e umiliato davanti agli altri. Scelto per la rabbia che eri costretto a tenerti dentro,per le parole che non potevi pronunciare. Scelto per la furia cieca che avvolgeva il tuo cuore come una morsa dopo ogni pugno e ogni calcio che ti veniva inferto,dopo ogni sasso che ti veniva lanciato. E per la rabbia più grande di tutte,quella che riservavi a te stesso,perché eri incapace di reagire,dato che loro erano sempre di più, e sempre più grandi, e sempre più forti. Ma se le cose cambiassero? C’è forse miglior cacciatore di chi un tempo era la preda? Qualcuno che sarebbe spinto a difendersi dalle forze oscure mandate dal mondo,che non si fermerebbe mai neppure se fossero tante, e molto più grandi e potenti di lui. Perché essendo stato un tempo preda non permetterebbe mai a se stesso di ridivenirlo. Non si arrenderebbe mai. Morirebbe piuttosto che sottomettersi. Perché tu? Perché fra tutti quelli che erano presenti quel giorno,c’era un solo cacciatore. E come ti dice la tua adorata scienza…i simili si attraggono,la presenza dell’osservatore influenza l’osservato,ed è matematico che non esistano casi e coincidenze. C’è solo…cortesia professionale.”
Originally Posted by Wolfo in ts
![]()
Spoiler
Il problema è che fare il doppiatore bene non è per un cazzo facile, è un lavoro che va saputo fare, cioè na volta c'era Ferruccio Amendola mo ci sta Ilaria D'Amico, GG eh....
on GW2 Spvp
MMORPGITALIA Spvp Team Tournament Winner
S1 Legendary Division
S2 Legendary Division
S3 Legendary Division
S4 Legendary Division
semi-ot: se vi piace il periodo storico delle guerre greco-persiane consiglio la lettura de "lo Scudo di Talos" di Manfredi che a me è piaciuto molto(ah è parecchio datato come libro quindi magari l'avete già letto)
Once upon a time..
Sedrimyr RullaAbbastanza Ranger on Lancelot
Elvetico Mentalist on Lancelot
Jebe Diah Warden on Lancelot <-- fratello
Mimmo IlBucchinaro Healer on Mlf
Sedrimyr Hunter on Mlf
Sedrimyr Hunter on Ceridwen[ITA]
Mirea Reaver on Argain[ITA]
Sedrimyr deleted Mercenary on Vortigern[ITA]
etc. etc. etc.
tra le varie cose nel trailer inglese , riportato da Miller ( riportato da erodoto mi pare ) ,Leonida dice " stasera ceneremo nell'ade " ( traduzione spicciola ) ..
saran cazzate ma almeno potevano mantenere queste piccole chicche ...
quote Rehlbe .. se esce un buon dvd screener + sub quasi quasi lo apprezzo di piu' ...
on BLACK DESERT : Lapo/Lontra
on MARVEL HEROES : Lapotto
______________________________Spoiler
on PATH OF EXILE : BaroneBirra - MARAUDER 2H MACE
______________________________
Spoiler
Il fatto è che sono combattuto... la qualità video mi spinge fortemente verso il cinema, ma vorrei vederlo in lingua originale.. Solo che senza sottotitoli ancora non sono in grado di seguire e gustare un film per intero..![]()
...
Now Working..
io penso lo guarderò al cinema in italiano... poi lo cercherò in dvd o divx in inglese magari subbato, dato che non sono in grado di seguirlo interamente in inglese ;_;
noleggiare il dvd poi vederlo in inglese sottotitolato fa schifo? :P