Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 31 to 42 of 42

Thread: Imparare ad ascoltare l'inglese

  1. #31
    Lieutenant Commander Galandil's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Somewhere
    Posts
    13.423

    Default

    Quote Originally Posted by powerdegre View Post
    Non ho ben capito il punto, ma tutto bene direi
    You daft sod!

    Stavo confermando che lo scozzese stretto è abbastanza incomprensibile, soprattutto le prime volte che lo si ascolta.

  2. #32
    -=Mastro Pecoraro=- -=Rho=-'s Avatar
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Pecoronia
    Posts
    5.345

    Default

    Io posso dare due piccoli consigli e parlo un inglese forse migliore del mio italiano , giornalmente per lavoro .
    Primo serve avere un vocabolario vasto , se non conoscete una parola ovviamente non potete riconoscerla , tutte le volte che vi capita di trovare un termine che non conoscete cercatene il significato e anche la pronuncia , sembra tanto ovvio e stupido quanto infinitamente utile .
    Poi oltre che ad aiutarvi con il listening tramite tv o musica , trovatevi un amico/a inglese/americano , e paralteci su ts skype ventrillo msn o in rl se ne avete uno , un po' dove vi pare insomma , e invece di farvi le due chiacchiere scritte ve le fate a voce . Capire un film / serie che avete visto N^x2 volte e' completamente differente dall'avere una chiacchierata in tempo reale .
    Quote Originally Posted by Thor View Post
    sto stappando una delle migliori bottiglie che ho in casa
    ora siete coglioni al quadrato
    Quote Originally Posted by Nazgul Tirith View Post
    MA CHE PORCO DIO AVETE 6 ANNI?

  3. #33
    Il Profumo della Vita innaig86's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Trani
    Posts
    10.210

    Default

    Oggi ho provato a guardarmi Dexter eliminando i sottotitoli eng che utilizzavo...l'ho capito quasi totalmente.

  4. #34
    Zi Piè's Avatar
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Boston, MA.
    Posts
    7.164

    Default

    Quote Originally Posted by Madeiner View Post
    Faccio una domanda che è da un po che non riesco a trovare una soluzione decente.
    Riesco a leggere perfettamente l'inglese, e a scriverlo/parlarlo in modo decisamente efficace.
    Tuttavia nell'ascolto faccio abbastanza schifo.

    Per esempio, se guardo un film con sottotitoli in inglese, riesco a seguire e "capire" ogni parola ed associarla al testo. Appena tolgo i sottotitoli, mi perdo 1 parola su 2 o anche 2 su 3.
    Se parlo al telefono con inglesi, riesco a parlare, ma a capire ho molte difficoltà.
    Semplicemente sento "qualcosa", ma non riesco ad associarlo a nessuna parola, anche se la conosco.

    E' un po che sta cosa va avanti. Ho provato guardando ormai tutti i film/serie in inglese con sottotitoli, ma non aiuta, non mi sembra di fare progressi.
    Comincio a pensare di avere un problema di udito... però poi nel resto della vita non noto nessun altro problema, quindi mi sembra strano.

    Io spero un giorno di andare via dall'italia e cercare lavoro all'estero, magari anche tramite l'uni se fosse possibile. Ma al livello attuale, gia solo un colloquio di lavoro dovrei chiedere di ripetere le frasi in continuazione...
    Qualcuno può dare qualche consiglio?
    Il problema dei film con sottototili e' che il film lo leggi e l'udito non presta attenzione all 100%, l'inglese lo puoi anche imparare scolasticamente in Italia e anche imparare le grammatica perfettamente, il problema rimarra' sempre la pronuncia, specialmente la fonetica dei past tense con final ED, e conversazione, cosa che puoi solo migliorare ascoltando, parlando, pensando e cagando inglese H24, ergo all'estero.

  5. #35
    Warrant Officer gorgon's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Ambra
    Posts
    3.005

    Default

    Quote Originally Posted by innaig86 View Post
    Oggi ho provato a guardarmi Dexter eliminando i sottotitoli eng che utilizzavo...l'ho capito quasi totalmente.
    ecco bravo, adesso prova a fare lo stesso con this is england
    Gorgon
    'But we're a university! We have to have a library!' said Ridcully. 'It adds tone. What sort of people would we be if we didn't go into the Library?'
    'Students,' said the Senior Wrangler morosely.
    The Last Continent, Terry Pratchett
    Spoiler

  6. #36
    Senior Chief Petty Officer
    Join Date
    Jun 2007
    Location
    genova
    Posts
    1.645

    Default

    qualcuno l'avrà già detto o provato, provare a riguardare una serie vista coi sub questa volta senza ?

  7. #37
    Lieutenant Commander Devon's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Pisaurum
    Posts
    28.274

    Default

    cio che mi ha aiutato di piu, è stata sicuramente la costante voice chat con gente straniera

  8. #38
    Warrant Officer gorgon's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Ambra
    Posts
    3.005

    Default

    Quote Originally Posted by huntermaster View Post
    qualcuno l'avrà già detto o provato, provare a riguardare una serie vista coi sub questa volta senza ?
    se nn l'hai capita con i sub allora è difficile che tu la capisca meglio senza
    viceversa se l'hai capita non ha molto senso rivedersela senza sottotitoli, ti conviene continuare con la stessa serie e nuovi episodi togliendo di mezzo i sub (e magari se c'è qualcosa che non capisci vai indietro e li accendi; se sei a questo stadio io consiglio di prendere qualcosa MADE IN USA e mainstream - per intenderci: qualcosa alla CSI dove gli attori si/li uccidono piuttosto che parlare con un'inflessione forte)

    e tieni conto di una cosa: in generale se non capisci benissimo, il cervello si sforza parecchio quindi non andare oltre il singolo episodio (noterai che all'inizio se ne vedi due di fila il primo lo capisci bene, il secondo no)
    Gorgon
    'But we're a university! We have to have a library!' said Ridcully. 'It adds tone. What sort of people would we be if we didn't go into the Library?'
    'Students,' said the Senior Wrangler morosely.
    The Last Continent, Terry Pratchett
    Spoiler

  9. #39
    Lieutenant Junior Grade Katzenjammer's Avatar
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    Brno - Chick Republic
    Posts
    4.441

    Default

    Quote Originally Posted by Shagaz View Post
    cio che mi ha aiutato di piu, è stata sicuramente la costante voice chat con gente straniera
    eh ovvio, se hai la possibilita', THIS ^
    se giochi a qualcosa trovati una gilda non ita ecc.

  10. #40
    Warrant Officer gorgon's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Ambra
    Posts
    3.005

    Default

    in maniera del tutto casuale mi è tornato in mente questo thread per un ulteriore suggerimento: se state così così e non capite benissimo anche con i sottotitoli in inglese (quelli in italiano non servono ad un cazzo), usate le cuffie

    [ebbene si, nottata di merda e per non svegliare il mondo le ho tirate fuori dal cassetto]
    Gorgon
    'But we're a university! We have to have a library!' said Ridcully. 'It adds tone. What sort of people would we be if we didn't go into the Library?'
    'Students,' said the Senior Wrangler morosely.
    The Last Continent, Terry Pratchett
    Spoiler

  11. #41
    Master Chief Petty Officer Madeiner's Avatar
    Join Date
    Apr 2004
    Posts
    2.079

    Default

    Io sto continuando col consiglio del "no sottotitoli" e finora mi è parso di avere qualche risultato.

    Nei videogiochi (skyrim, assassins creed) mi son reso conto che capisco tutto perfettamente, perchè gli attori non hanno alcun accento.
    Ho provato a seguire games of thrones, mettendo i sottotitoli avanti di un secondo e senza guardarli se non quando alla fine di una frase non ho capito (e allora il secondo di delay è ottimo)
    Mi sembra di esser migliorato un po gia dopo 5 episodi. Alcuni attori li capisco nel 90% delle frasi (i biondini e il nano, l'ex schiavista dei dothraki ad esempio), altri mi viene ancora decisamente difficile (boromir, il re).
    Noto cmq che spesso capisco le parole della frase sforzandomi, solo che dopo 3 o 4 battute ho capito le parole, ma mi sono "dimenticato" di concentrarmi sul significato e quindi non ho capito niente
    __The Legend of Mir__
    _____WizardLink_____
    Mage of the 27th Level
    ___Account Sold___

    __Dark Age of Camelot__
    _______Madeiner______
    Armsman of the 50th Lev
    ____Clan Wallace____

  12. #42
    Warrant Officer gorgon's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Ambra
    Posts
    3.005

    Default

    questo vuol dire che più o meno sei vicino al punto di non-ritorno
    nel senso che più vai avanti e più la tua capacità di concentrazione si allungherà
    il prox passo sarà passare da 1 a 2 episodi
    poi ad un film
    Gorgon
    'But we're a university! We have to have a library!' said Ridcully. 'It adds tone. What sort of people would we be if we didn't go into the Library?'
    'Students,' said the Senior Wrangler morosely.
    The Last Continent, Terry Pratchett
    Spoiler

Page 3 of 3 FirstFirst 123

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
[Output: 93.88 Kb. compressed to 80.69 Kb. by saving 13.20 Kb. (14.06%)]