Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 31 to 34 of 34

Thread: Ritorno al desktop

  1. #31
    Master Chief Petty Officer IamRoland's Avatar
    Join Date
    Mar 2004
    Location
    Schio (VI)
    Posts
    2.232

    Default

    Verita' proprio tuttora anche col client italiano su server ita c'è un fottio di roba in inglese......


  2. #32
    Lieutenant Junior Grade Katzenjammer's Avatar
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    Brno - Chick Republic
    Posts
    4.441

    Default

    Quote Originally Posted by IamRoland View Post
    Verita' proprio tuttora anche col client italiano su server ita c'è un fottio di roba in inglese......
    Proprio perchè la traduzione è fatta col culo.

  3. #33
    Lieutenant Commander Kappa's Avatar
    Join Date
    Dec 2003
    Location
    Bologna
    Posts
    5.211

    Default

    A me non era mai successo, ieri 3 volte. Bho.
    K
    www.dna-guild.com
    Best quote ever:
    DAoC RvR was great not for the rewards, but for the playerbase that played it because they wanted to RvR. The tragedy of WAR RvR is that it's being played largely by a bunch of WoW-age crybabies that don't want to RvR for fun, but consider it a grind required for rewards.

  4. #34
    Ensign Anywyn's Avatar
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Londra
    Posts
    3.701

    Default

    Quote Originally Posted by Katzenjammer View Post
    Non c'è altro modo per localizzare interamente il gioco se non tradurre sia server-side che client-side. I testi non possono risiedere completamente su server ne venire inclusi tutti su client.
    E' ovvio che su gorthor in teoria dovresti usare il client in ita per non vedere le cose tradotte a metà.
    Più che altro ci si potrebbe lamentare della traduzione fatta con il traduttore di Google.
    Mmmm che le traduzioni son fatte col culo son daccordo, che siano in ritardo e la localizzazione ancora non sia finita anche, ma sul fatto che non sia possibile evitare la traduzione metà e metà invece non son daccordo.

    Che il gioco sarebbe stato localizzato lo sapevano dall'inizio stavolta, non come con daoc: e immagino si ricordino tutti quanto questa argomentazione sia stata usata per giustificare le traduzioni al limite del ridicolo tipo " selezioni il corpo di il suo".

    Wow mi pare sia stato localizzato in almeno 5 lingue ed il client è completamente localizzato, quest comprese. Ricordo che in beta coreana giocavo con player francesi e tedeschi sullo stesso server ed ognuno aveva la possibilità di fruire integralmente dei contenuti nella lingua del proprio client. Questo per dire che non è impossibile fornire una localizzazione completa a seconda del client. Semplicemente mi sembra che anchq eusta volta da questo punto di vista Mythic e/o GOA abbiano toppato per l'ennesima.

    Poi gioco cmq, però fa riflettere il fatto che potendo organizzarsi "prima" non lo abbiano fatto e che il risultato sia quantomeno discutibile.
    Ash
    My webstite
    Once MMORPG vari
    Spoiler

Page 3 of 3 FirstFirst 123

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
[Output: 63.58 Kb. compressed to 55.57 Kb. by saving 8.01 Kb. (12.60%)]