Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 15 of 45

Thread: Serie: squid game?

  1. #1
    Zaider's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Nella pianura della nebbia..
    Posts
    8.655

    Default Serie: squid game?

    Nessuno ne parla?
    e' intrippante di brutto
    gratz.

  2. #2
    Senior Chief Petty Officer Nefion's Avatar
    Join Date
    Dec 2003
    Posts
    1.613

    Default

    fighissimissima.
    http://www.wayne2k1.com/signaturepics/sigpic318_1.gif

  3. #3
    Lieutenant Commander holysmoke's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Imola
    Posts
    29.646

    Default

    piu di alice in borderland?
    Spoiler

  4. #4
    Lieutenant Commander Marphil's Avatar
    Join Date
    Nov 2003
    Location
    Roma
    Posts
    27.202

    Default

    Ne ho sentito parlar bene, messa in lista, sarà la prossima.
    on GW2 Spvp
    MarkPhilips.5169
    MMORPGITALIA Spvp Team Tournament Winner
    S1 Legendary Division
    S2 Legendary Division
    S3 Legendary Division
    S4 Legendary Division

  5. #5
    Warrant Officer Theodentk's Avatar
    Join Date
    Aug 2004
    Location
    Legnago (VR)
    Posts
    3.411

    Default

    Il primo episodio m'è piaciuto molto, ora spero solo che non si focalizzi troppo sui giochi ma tenga una trama di qualche genere

    Uthgard Gnammy - Necromancer // Mattacchione - Armsman
    ____________________________________________

    Ywain: Taraas - Cabalist
    Karigurashi - Sorc
    Korovev - Merc

    Vortigern: Theodentk , Armsman.

  6. #6
    Lieutenant Commander Shub's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Firenze
    Posts
    25.811

    Default

    Per un secondo ho pensato ad un porno SquirtGame... poi ho capito..

    Mestizia

  7. #7
    Lieutenant Commander holysmoke's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Imola
    Posts
    29.646

    Default

    tradotto in tutte le lingue e non in ita? QQ
    Spoiler

  8. #8
    Lieutenant Commander Sylent's Avatar
    Join Date
    Dec 2003
    Location
    Roma
    Posts
    12.604

    Default

    Leggevo che sono stati pesantemente blastati per la gestione indegna dei sottotitoli...
    LUDICAMENTE DISOCCUPATO
    Non c'è un caxx di mmorpg decente in giro...
    **work in progress**

  9. #9
    Zaider's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Nella pianura della nebbia..
    Posts
    8.655

    Default

    io stando in UAE lo guardo in inglese, ma e' doppiato malissimo, pero' la storia e' fighissima
    gratz.

  10. #10
    Mastrota de Youtube Drako's Avatar
    Join Date
    Aug 2004
    Location
    Deh!
    Posts
    34.698

    Default

    Ma quindi i sub ita ci sono o non ci sono? E se ci sono, fanno cagare al punto da stravolgere il significato?

  11. #11
    Warrant Officer Theodentk's Avatar
    Join Date
    Aug 2004
    Location
    Legnago (VR)
    Posts
    3.411

    Default

    Quote Originally Posted by Drako View Post
    fanno cagare al punto da stravolgere il significato?
    Questo può dircelo solo chi conosce discretamente bene il koreano però ho letto qualche lamentela a riguardo. Ma è un problema ricorrente nell'ambito dei sottotitoli, non possono riferire parola per parola quello che viene detto: ci sono delle costrizioni di spazio e tempo, in genere ci si aspetta che lo spettatore sia in grado di leggere in 6 secondi 74 caratteri (due linee di sottotitolo), per non parlare dei cambi di scena che richiedono il cambio di sottotitolo. Tanta gente non pensa a cosa voglia dire sottotitolare e si aspetta una traduzione letterale ma scommetto che se la avessero si lamenterebbero pure di quella perchè o troppo lunga o perchè non rispetta il labiale o altro.

    Per approfondire il discorso dovrei andare e vedere di preciso come hanno tradotto quali frasi e in che contesto ma prima vorrei finire la serie
    Last edited by Theodentk; 7th October 2021 at 13:11.

    Uthgard Gnammy - Necromancer // Mattacchione - Armsman
    ____________________________________________

    Ywain: Taraas - Cabalist
    Karigurashi - Sorc
    Korovev - Merc

    Vortigern: Theodentk , Armsman.

  12. #12
    Zaider's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Nella pianura della nebbia..
    Posts
    8.655

    Default

    Quote Originally Posted by Drako View Post
    Ma quindi i sub ita ci sono o non ci sono? E se ci sono, fanno cagare al punto da stravolgere il significato?
    guarda, in inglese il doppiaggio e' proprio fatto male
    spesso son fuori tempo, le voci son "strane", frasi tradotte male ecc ecc

    io non parlo koreano, ma parlano come imbecilli
    gratz.

  13. #13
    Lieutenant Commander Sylent's Avatar
    Join Date
    Dec 2003
    Location
    Roma
    Posts
    12.604
    LUDICAMENTE DISOCCUPATO
    Non c'è un caxx di mmorpg decente in giro...
    **work in progress**

  14. #14
    Warrant Officer Theodentk's Avatar
    Join Date
    Aug 2004
    Location
    Legnago (VR)
    Posts
    3.411

    Default

    Non è la prima volta che netflix utilizza dei sottotitoli di serie C ma non ricordo quali battute di film/serie mi avessero fatto storcere parecchio il naso. Spessissimo è evidente che chi ha fatto i sottotitoli non ha minimamente guardato la serie nè si è informato su cosa stava traducendo ma si è trovato semplicemente un testo sotto agli occhi e via è partito a tradurre.

    Non ho idea di come sia possibile che non mi abbiano preso quando mi sono applicato come sottotitolatore per netflix quando vedo strafalcioni del tipo (ora m'è venuto in mente questo) "Major = Sindaco" :\

    ( edit: Ah no ora ricordo. Major Briggs era stato tradotto più volte Sindaco Briggs invece che Maggiore Briggs nei sottotitoli del bluray di Twin Peaks 2017. Scusami netflix stavolta sei innocente )
    Last edited by Theodentk; 7th October 2021 at 14:39.

    Uthgard Gnammy - Necromancer // Mattacchione - Armsman
    ____________________________________________

    Ywain: Taraas - Cabalist
    Karigurashi - Sorc
    Korovev - Merc

    Vortigern: Theodentk , Armsman.

  15. #15
    Lieutenant Commander Pazzo's Avatar
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    Undiscosled
    Posts
    11.899

    Default

    la serie è molto bella, bisogna passare sopra un paio di robette che hanno poco senso come sempre, un paio dei big colpi di scena sono secondo me parecchio telegrafati, ma è godibilissima.

    Confermo il doppiaggio atroce, avevo provato in inglese ma anche no, alla fine ho fatto audio koreano e subs eng e la trovo molto più apprezzabile. Sul significato e qualità della traduzione ovviamente non ho idea
    Last edited by Pazzo; 7th October 2021 at 14:24.

Page 1 of 3 123 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
[Output: 116.53 Kb. compressed to 100.75 Kb. by saving 15.78 Kb. (13.54%)]