Log in

View Full Version : Ma mi domando gli italiani sui film US



NelloDominat
19th December 2009, 03:35
Non so se guardate i film in lingua originale... ma con i budget che hanno es. Angeli and Demoni se devono prendere persone che parlano italiano... Perché non pigliano qualcuno che non parli un italiano con accenti rumeni? :gha:

Sillybee
19th December 2009, 09:00
Up! anche in 2012:dumbnod:

Lars
19th December 2009, 09:07
Up! anche in 2012:dumbnod:

vabbe' in 2012 e' l'apogeo ...
il Presidente ItaGliano simil Rumeno che prega >>>> :rotfl:

Theodentk
19th December 2009, 09:18
Perché non pigliano qualcuno che non parli un italiano con accenti rumeni? :gha:

ahah come il doppiaggio di half life 2 u_u

Boroming
19th December 2009, 12:44
Non so se guardate i film in lingua originale... ma con i budget che hanno es. Angeli and Demoni se devono prendere persone che parlano italiano... Perché non pigliano qualcuno che non parli un italiano con accenti rumeni? :gha:

si vittoria a inizio film è qualcosa di angosciante... idem quello che doveva essere suo padre nel libro (trasformato nel collega nel film -_-)

powerdegre
19th December 2009, 12:45
Perche' non gliene frega una ceppa. Tanto l'americano tranne minghia non capisce altro, quindi perche' perdere tempo a cercare un Italiano quando puoi prendere un random che sa biascicare qualcosa?


E' uguale in tutti i film. Che poi l'italiano ce lo infilano sempre che fa tendenza.

Warbarbie
19th December 2009, 12:58
Beh oddio in Angeli e Demoni c'è anche Pierfrancesco Favino:bow::bow:

marlborojack
19th December 2009, 14:27
perchè devono prendere persone non che parlino italiano, bensì assomiglino allo stereotipo italiano diffuso in america :nod:

Io parlo un inglese biascicato e claudicante, eppure non mi hanno quasi mai riconosciuto per italiano nè a NY nè in Portogallo, nè in Grecia, mi scambiano quasi sempre per tedesco O_O. All'estero l'italiano è colui che si esprime a gesti o assomiglia ad uno zombie di RE4 (cavron!)

Rayvaughan
19th December 2009, 14:56
veramente, certi film non si possono sentire in italiano

powerdegre
19th December 2009, 16:05
veramente, certi film non si possono sentire in italiano
Te forse non hai capito...

Nello stava parlando delle comparsate in lingua Italiana che si sentono nei film in lingua originale.

In Angeli e Demoni hai scene in Italiano, in queste scene nella stessa lingua originale c'e' gente che parla italiano tanto per fare atmosfera, solo che ad un Italiano sembran rumeni messi li a caso.

Tanto per farti un po' di esempi che mi vengono in mente su due piedi...

MI3 c'e' un pezzo a Roma dove anche nella versione originale hai Tom Cruise con comparse che parlano Italiano.
Live Free or Die Hard c'e' Emerson che e' Italiano e parla Italiano mezzo film.
The Punisher: War Zone uno dei boss mafiosi e' italiano ed ogni volta che smadonna lo fa in italiano.
Inglorious Basterds, quando fanno gli Italiani al cinema la "conversazione" e' attualmente in Italiano in lingua originale ed e' una comica.
The Italian Job (remake), inseguimento a Venezia, le guardie sono Italiane.

Pazzo
19th December 2009, 16:33
All'estero l'italiano è colui che si esprime a gesti o assomiglia ad uno zombie di RE4 (cavron!)

e che ha i baffi :hidenod:

Shub
21st December 2009, 11:02
Pensa te che ho visto film bulgari dove ci sono italiani che parlano un italiano meglio di certi attori italiani.

Cmq....te marl un ti riconosceranno come italiano ma come pisano si...e quindi... :wolfeeek:

Uauauauaua

E cmq ormai si sa..che pensano di noi...ergo...inutile stupirsi se siamo presi per il culo in ogni dove..salvo poi invidiarci.

powerdegre
21st December 2009, 11:55
Ma mica siamo presi in giro, e' che per loro quello suona Italiano e quello fa il suo lavoro, almeno e' attualmente Italiano, mi ricordo una discussione con un'amica russa sui film di Hollywood anni '80, mi diceva come era solo qualcosa a caso che suonava come il russo, ma non aveva alcun senso.

Tanto loro non lo capirebbero comunque, quindi prendono qualcosa che renda l'idea, alla fine gli unici ad accorgersene siamo noi, che comunque d'abitudine abbiamo i film doppiati e non ce ne accorgeremo mai :)

San Vegeta
24th December 2009, 19:39
in angeli e demoni mi pare che alcuni vecchietti parlino spagnolo lol

Fi$iCo
25th December 2009, 23:19
si cmq certe volte è vero il contrario(nn mi infamate lo so che è un caso particolare) ne è un esempio la parte in italiano di inglorious basterds, quella originale è stupenda, tradotta (che poi perchè l hanno dovuta tradurre ?? ) fa pena

xv25
26th December 2009, 05:19
Family Guy delivers

9JhuOicPFZY
aA4q8afnc3M