Page 3 of 4 FirstFirst 1234 LastLast
Results 31 to 45 of 46

Thread: Corsi di Lingua inglish

  1. #31
    Mastrota de Youtube Drako's Avatar
    Join Date
    Aug 2004
    Location
    Deh!
    Posts
    34.738

    Default

    bè le british sono più comprensibili a seconda di cosa sei abituato a sentire. Io che ho usato in vita molto più l'americano a volte ho difficoltà. Dipende dall'attore, ma dovrei in effetti macinarmi un po' di roba british per allenarmi.

  2. #32
    Hador's Avatar
    Join Date
    Mar 2004
    Location
    Milano
    Posts
    31.321

    Default

    premesso, io mi considero negato con le lingue - conosco gente che in 4 mesi si è imparata l'italiano quindi magari per quelli sto discorso non vale.

    Detto ciò telefilm, leggere, cazzi e mazzi che poi impari magicamente vanno bene fino a un certo punto. Ti fai il vocabolario e impari a capire, ma a parlare col cazzo. L'unico modo per imparare a parlare è, strano ma vero, parlare. Io mi sono visto film e telefilm per anni migliorando pochissimo, solo quando sono stato costretto a parlare ho fatto il salto di qualità (mi considero ancora piuttosto scarso comunque, rispetto alla gente intorno a me).

  3. #33
    Lieutenant Commander Jiinn's Avatar
    Join Date
    Nov 2003
    Location
    Prague, Chick Republic
    Posts
    9.253

    Default

    Quote Originally Posted by NelloDominat View Post
    Quando comincerai a sognare in Inglese, capirai che sei sulla strada buona
    assurdamente vero quando inizi a sognare in inglese vuol dire che il tuo cervello non fa' piu' grossa fatica ad assimilare concetti/frasi e ti comincia a venire "naturale"

    a me e' successo dopo pochi mesi infatti e ora tutti i processi mentali li faccio in inglese (anche quando conto tra me e me qualcosa)


    edit: quando inizi a parlare e' quando infatti cominci anche a sognarci o comunque viene da se' la cosa dopo un po'.... se guardi film/leggi e altre cose non ti verra' mai perche' spesso fai appunto traduzione ENG/ITA e basta...
    Aoccdrnig to rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit a porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.

  4. #34
    Mastrota de Youtube Drako's Avatar
    Join Date
    Aug 2004
    Location
    Deh!
    Posts
    34.738

    Default

    è ovvio che il passaggio traduzione da lingua a lingua e pensiero in lingua non avviene in un giorno. Io ho cominciato a darci dentro seriamente quando alle superiori mi sono messo a tradurre pagine e pagine e pagine di news su videogiochi per un sito. Da lì ho continuato ad utilizzarlo per anni senza mai mollarlo. Ovviamente il parlato è la cosa più difficile e quella in cui sono meno allenato per forza di cose, ma il modo di usarlo un po' alla fine si trova tra gaming con stranieri e viaggi vari.

    Mi rendo conto però che il mio è stato un processo lungo che non si adatta a chi vuole imparare in meno tempo ovviamente

  5. #35
    Lieutenant Commander Axet's Avatar
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Ginevra
    Posts
    33.807

    Default

    Quote Originally Posted by Slurpix View Post
    meglio le british series, sono piu comprensibili

    per esempio beeing human oppure mistfit
    Stai trollando, si?
    Guardare misfits è come dire a qualcuno di impararsi l'italiano guardandosi una serie in napoletano stretto.

    Non capisco poi perchè verci indichi come riferimento assoluto il regno unito per imparare, io preferisco di gran lunga l'americano. Mi è estremamente più comprensibile, io con gli inglesi ci lavoro e all'inizio facevo fatica a capire più della metà di quel che dicevano. Con gli americani mai mezzo problema.

    I'm no hero. Never was. Never will be.
    -----
    Soul of the mind, key to life's ether
    Soul of the lost, withdrawn from its vessel
    May strength be granted so the world might be mended...
    So the world might be mended...

  6. #36
    Lieutenant Commander Verci's Avatar
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    Gallarate
    Posts
    8.541

    Default

    americano è una sublingua dell'inglese. In pratica è come pensare di imparare l'italiano andando a scuola da un boaro vicentino che ti parla solo in dialetto...

    per pratica anche a me viene più facile comprendere l'americano, ma solo per il fatto che lavoro in una azienda americana e lo sento/parlo quotidianamente.
    Actually:
    DAoC: off, forever...
    ReaLife: on? oh really?
    Work: slave...

    Puppatemelo aoe

  7. #37
    Lieutenant Commander nortis's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Posts
    6.953

    Default

    Quote Originally Posted by Verci View Post
    americano è una sublingua dell'inglese. In pratica è come pensare di imparare l'italiano andando a scuola da un boaro vicentino che ti parla solo in dialetto...

    per pratica anche a me viene più facile comprendere l'americano, ma solo per il fatto che lavoro in una azienda americana e lo sento/parlo quotidianamente.
    In realtà, se vogliamo entrare in discorsi di linguistica, tutte le lingue nascono da dialetti e sono tutte sublingue di altre, semplicemente aquistano importanza in base alla dimensione del parco dei parlanti, quasi sempre determinato da fenomeni storici più che linguistici. Il boaro vicentino lo parlano 4 (mangia) gatti.

    Americano quindi >>> inglese britannico, se vogliamo far garette. Se ne sono accorte pure le università dove non è assolutamente più raro trovarci lettori e linguisti USA, praticamente utopico fino poco tempo fa quando nelle facoltà di lingue dovevi fare l'accento british perfetto.
    Last edited by nortis; 26th November 2014 at 12:03.
    -TODO EN LA VIDA ES PASAJERO... MENOS EL CHOFER..

    -Uomini, poichè al ultimo minuto non vi assalga il rimorso ormai tardivo per non aver pietà giammai avuto e non diventi rantolo il respiro, sappiate che la morte vi sorveglia: Gioir nei prati o fra i muri di calce, come crescere il gran guarda il villano finche non sia maturo per la falce.

  8. #38
    Lieutenant Commander Verci's Avatar
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    Gallarate
    Posts
    8.541

    Default

    spiegalo all'università dove sto facendo il master... ho perso 2 punti dalla votazione finale di un paper perchè ho usato "labor" invece di "labour"
    Actually:
    DAoC: off, forever...
    ReaLife: on? oh really?
    Work: slave...

    Puppatemelo aoe

  9. #39
    Lieutenant Commander nortis's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Posts
    6.953

    Default

    Mi dispiace da te siano rimasti in dietro, so perfettamente che era così fino pochi anni fa ma per dire il lettore che seguo io alla facoltà di lingue è un antropologo americano che, fra un discorso e l'altro, ci racconta come si sono formati i vari modi di dire, abbreviazioni e slang dell'8 mile piuttosto che del bronx; Quando USA e UK scrivono o pronunciano una parola diversamente ci dà entrambe le versioni e ci esorta ad usare quella che preferiamo, etcc..
    -TODO EN LA VIDA ES PASAJERO... MENOS EL CHOFER..

    -Uomini, poichè al ultimo minuto non vi assalga il rimorso ormai tardivo per non aver pietà giammai avuto e non diventi rantolo il respiro, sappiate che la morte vi sorveglia: Gioir nei prati o fra i muri di calce, come crescere il gran guarda il villano finche non sia maturo per la falce.

  10. #40
    Il Profumo della Vita innaig86's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Trani
    Posts
    10.210

    Default

    Io trovo decisamente più difficile da seguire l'accento british. Però mi piace inf di più da ascoltare.

    Misfits è un cazzo di incubo con la lingua.

    Edit: guardo tutto in eng sub eng, ma mentre per alcune americane potrei anche fare a meno dei sub, per quelle inglesi mi sono quasi indispensabili.

  11. #41
    Lieutenant Commander Axet's Avatar
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Ginevra
    Posts
    33.807

    Default

    Quote Originally Posted by Verci View Post
    americano è una sublingua dell'inglese. In pratica è come pensare di imparare l'italiano andando a scuola da un boaro vicentino che ti parla solo in dialetto...

    per pratica anche a me viene più facile comprendere l'americano, ma solo per il fatto che lavoro in una azienda americana e lo sento/parlo quotidianamente.
    L'americano è più diffuso dell'inglese per N-mila ragioni. Ha più senso imparare quello imo.
    E poi l'accento british mi da sui nervi

    I'm no hero. Never was. Never will be.
    -----
    Soul of the mind, key to life's ether
    Soul of the lost, withdrawn from its vessel
    May strength be granted so the world might be mended...
    So the world might be mended...

  12. #42
    Lieutenant Commander powerdegre's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    -
    Posts
    11.452

    Default

    Quote Originally Posted by Slurpix View Post
    meglio le british series, sono piu comprensibili

    per esempio beeing human oppure mistfit
    Anche no, l'americano e' molto piu' facile da imparare, che in linea di massima hanno una parlata molto piu' aperta e comprensibile. Indicare Misfits come un esempio di serie comprensibile e' ai limiti del ridicolo, il chav di Kelly non e' esattamente la cosa piu' semplice da capire.

    Prendi quindi qualsiasi serie americana, qualsiasi, e' ecco che hai una parlata molto piu' semplice e' comprensibile.

    Quote Originally Posted by Verci View Post
    americano è una sublingua dell'inglese. In pratica è come pensare di imparare l'italiano andando a scuola da un boaro vicentino che ti parla solo in dialetto...

    per pratica anche a me viene più facile comprendere l'americano, ma solo per il fatto che lavoro in una azienda americana e lo sento/parlo quotidianamente.
    L'American English e' la lingua che parlano negli Stati Uniti d'America. A seconda di dove ti troverai a comunicare, una vale l'altra.

    Oltretutto lo stigma Inglese > Americano e le varie guerre grammaticali stanno scemando, oggigiorno c'e' una generale accettazione, lo scrivi un po' come ti pare e se qualcuno ti dice qualcosa solitamente e' un cagacazzi, a meno che ovviamente non sei in una scuola inglese, sai com'e'...

    Quote Originally Posted by Verci View Post
    spiegalo all'università dove sto facendo il master... ho perso 2 punti dalla votazione finale di un paper perchè ho usato "labor" invece di "labour"
    A meno che non lo stai facendo in Inghilterra o su lingue e letteratura inglese, sono dei cagacazzi che devono morire male.

  13. #43
    Hador's Avatar
    Join Date
    Mar 2004
    Location
    Milano
    Posts
    31.321

    Default

    il problema dell'accento british è che mi sento un coglione a provare ad usarlo

    ad ogni modo uno consiglia inghilterra per una mera questione pratica, ci sono ottime scuole ed è vicino e conseguentemente più economico e facile da organizzare.

  14. #44
    Lieutenant Commander powerdegre's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    -
    Posts
    11.452

    Default

    Vabbe', un discorso e' suggerirti una serie, un altro e' dirti che se vuoi imparare l'inglese devi andare negli Stati Uniti.

    Te pensa che a me spesso dicono che sembro irlandese...

  15. #45
    Lieutenant Commander Verci's Avatar
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    Gallarate
    Posts
    8.541

    Default

    Quote Originally Posted by powerdegre View Post
    A meno che non lo stai facendo in Inghilterra o su lingue e letteratura inglese, sono dei cagacazzi che devono morire male.

    University of Cambridge
    Actually:
    DAoC: off, forever...
    ReaLife: on? oh really?
    Work: slave...

    Puppatemelo aoe

Page 3 of 4 FirstFirst 1234 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
[Output: 104.37 Kb. compressed to 89.07 Kb. by saving 15.30 Kb. (14.66%)]