Page 73 of 77 FirstFirst ... 2363697071727374757677 LastLast
Results 1.081 to 1.095 of 1151

Thread: Nuova serie imperdibile - Heroes

  1. #1081
    Lieutenant Commander San Vegeta's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Bologna
    Posts
    12.155

    Default

    a me i sottotitoli mi fanno distrarre, però parlano troppo in fretta e ho perso il ritmo per seguire tutto... quando ero in america era tutta un'altra cosa, era difficile che non capissi qualcosa
    I rubinetti a casa di Chuck Norris non perdono, vincono.

    In the beginning there was nothing...then Chuck Norris Roundhouse kicked that nothing in the face and said "Get a job". That is the story of the universe.

    Quote Originally Posted by Wolfo View Post
    Concordo e propongo ban temporanei per chi critica la topa , la topa non si critica , dal trombabile in su non si commenta in modo sgradevole.
    la tua ignoranza in materia e' raccapricciante
    -cit. Estrema, 2022

  2. #1082
    Lieutenant Commander Faramjr's Avatar
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    ...
    Posts
    7.488

    Default

    Quote Originally Posted by San Vegeta View Post
    a me i sottotitoli mi fanno distrarre, però parlano troppo in fretta e ho perso il ritmo per seguire tutto... quando ero in america era tutta un'altra cosa, era difficile che non capissi qualcosa
    Se tu sai l'inglese i sub ti servono solo quando non capisci, butti un occhio sotto e via. Cmq ragazzi, dire che i sub vi distraggono in un TELEFILM è la cosa più ridicola che si sia mai sentita. I telefilm attuali sono un concentrato di clichè disarmante. Parlo proprio a livello di immagini, uno potrebbe benissimo guardare un fotogramma ogni due minuti e capire automaticamente quello che sta succedendo.

    Cmq, prima che si giri nella solita tirata a chi ce l'ha più lungo: bona parlare di sottotitoli.

  3. #1083
    Chief Petty Officer Vaffaflanders's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1.214

    Default

    Quote Originally Posted by Kith View Post
    ma il fatto che il giapponese/cinese/orientale? medio non riesca a pronunciare la r correttamente mica è un invenzione cinematografica...
    I giapponesi hanno grossi problemi a pronunciare la L perche non è presente come fonema nella loro lingua. Hanno una specie di R molto liquida. Per esempio Lonely lo pronunciano Ronery.

    In Heroes ci sono alcune gag linguistiche divertentissime tra giapponese-inglese, penso intraducibili in italiano. In giapponese infatti ci sono tantissime parole inglesi che però sono pronunciate alla giapponese. Hiro ci resta malissimo quando si rende conto che gli americani le pronunciano in maniera diversa

  4. #1084
    Lieutenant Commander Mellen's Avatar
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Florence
    Posts
    25.335

    Default

    Vediamo come faranno in italiano la gag più divertente di tutta la serie:


    Nathan: "Villain"
    Hiro: "Billain"
    N: "VI ... llain"
    H: "BI ... llain"


    searching for free time...

  5. #1085
    Senior Chief Petty Officer IrideL's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Roma ( + o - )
    Posts
    1.650

    Default

    nn ho letto manco un reply di sto post cmq la mia domanda e':


    quanto hanno storpiato il telefilm i doppiatori di merdaset? ce' il solito abisso o se la cavano? ^^
    .: FireWorkS Guild :.
    bard 10l5 ml10
    Champ 7l6 ml10
    sorc
    erer 5l1
    Theurgist 4l9
    eldritch 5l
    4
    druid 4l9



    Spoiler

  6. #1086
    Lieutenant Commander Kith's Avatar
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    Milano
    Posts
    22.142

    Default

    Quote Originally Posted by Slurpix View Post
    siamo in 2.

    3 pirla

    Quote Originally Posted by Vaffaflanders View Post
    I giapponesi hanno grossi problemi a pronunciare la L perche non è presente come fonema nella loro lingua. Hanno una specie di R molto liquida. Per esempio Lonely lo pronunciano Ronery.
    In Heroes ci sono alcune gag linguistiche divertentissime tra giapponese-inglese, penso intraducibili in italiano. In giapponese infatti ci sono tantissime parole inglesi che però sono pronunciate alla giapponese. Hiro ci resta malissimo quando si rende conto che gli americani le pronunciano in maniera diversa
    boh vedremo come son le prox puntate, sinceramente nelle prime non mi sembrava così malaccio..
    Last edited by Kith; 6th September 2007 at 20:57.
    featuring new Uber Computer: i7-950(turbo on 3,2ghz) with 6 GB XMS Corsair RAM , Nvidia Geforce 460 GTX @ 700mhz , on Gigabyte X58A UD3R rev 2.0, HD Seagate 1TB, Ali Corsair Modular 650w, Thermaltake V9 BLACCKX.

  7. #1087
    Acheron's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Firenze
    Posts
    15.523

    Default

    Quote Originally Posted by Mellen View Post
    Vediamo come faranno in italiano la gag più divertente di tutta la serie:
    Nathan: "Villain"
    Hiro: "Billain"
    N: "VI ... llain"
    H: "BI ... llain"
    uppo lol
    <Rush>
    Poichè sono un genio
    Anime Lista Spam

  8. #1088
    Lieutenant Commander Suppa's Avatar
    Join Date
    May 2004
    Posts
    5.098

    Default

    Quote Originally Posted by Mellen View Post
    Vediamo come faranno in italiano la gag più divertente di tutta la serie:
    Nathan: "Villain"
    Hiro: "Billain"
    N: "VI ... llain"
    H: "BI ... llain"

    Vediamo come faranno in italiano la gag più divertente di tutta la serie:
    Nathan: "Stronzo"
    Hiro: "StLonzo"
    N: "STRO ... nzo"
    H: "STLO ... ZO?!"

    "Computer games don’t affect kids. I mean if Pacman affected our generation as kids, we’d all be running around in a darkened room, munching pills and listening to repetitive electronic music."
    "What's a XBOX360 now? A beta-testing platform for the PS3 final version?"
    Official DickShit of [W] Games Pwnage!


    || www.cpstudio.net || www.framedealer.it || www.foto-genique.com ||

  9. #1089
    Lieutenant Junior Grade
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    @MyHome
    Posts
    4.362

    Default

    appena finito di vedere la prima serie... quando inizia la seconda?
    Lux.
    Dwightz.

  10. #1090
    Lieutenant Commander
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Toscana
    Posts
    10.507

    Default

    Quote Originally Posted by Luceen View Post
    appena finito di vedere la prima serie... quando inizia la seconda?
    Quote Originally Posted by http://www.nbc.com/Heroes
    SEASON TWO PREMIERES SEPT. 24!
    ...
    Now Working..



  11. #1091
    Lieutenant Junior Grade
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    @MyHome
    Posts
    4.362

    Default

    solitamente dopo quanto tempo si trovano i sottotitolate?
    Lux.
    Dwightz.

  12. #1092
    Lieutenant Commander Ercos's Avatar
    Join Date
    May 2004
    Location
    Asdolandia!
    Posts
    19.586

    Default

    Quote Originally Posted by Luceen View Post
    solitamente dopo quanto tempo si trovano i sottotitolate?
    dipende, 1 o 2 giorni dopo.

  13. #1093
    Lieutenant Commander Rad's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    CAMPO TESTACCIO
    Posts
    7.163

    Default

    luceen, non fare come ercos che non riesce a controllarsi, aspetta di averne 3-4 e guardatele tutte di fila, è molto + godurioso

  14. #1094
    Lieutenant Junior Grade
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    @MyHome
    Posts
    4.362

    Default

    Quote Originally Posted by Rad View Post
    luceen, non fare come ercos che non riesce a controllarsi, aspetta di averne 3-4 e guardatele tutte di fila, è molto + godurioso
    io la prima serie l'ho vista in 4giorni. 23 puntate!
    ma non riuscirei ad aspettare 1 mese per vedere 4 puntate in 1 giorno... preferisco vedermele settimana dopo settimana...
    Lux.
    Dwightz.

  15. #1095
    Lieutenant Commander Faramjr's Avatar
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    ...
    Posts
    7.488

    Default

    Quote Originally Posted by Luceen View Post
    solitamente dopo quanto tempo si trovano i sottotitolate?
    Da quest'anno subsfactory garantisce l'uscita dei sub in italiano entro 12 ore dall'uscita dei sub inglesi, quindi la maggior parte delle volte entro 12 ore dall'uscita della puntata stessa. I sub inglesi si trovano già la mattina seguente.

Page 73 of 77 FirstFirst ... 2363697071727374757677 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
[Output: 107.08 Kb. compressed to 91.55 Kb. by saving 15.53 Kb. (14.50%)]