Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 15 of 35

Thread: Ancora Griffin? Ancora Griffin.

  1. #1
    Warrant Officer
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Roma
    Posts
    3.360

    Default Ancora Griffin? Ancora Griffin.


  2. #2

  3. #3

    Default

    Rimango sempre sbalordito da quanto sia ORRENDO il doppiaggio italiano.

    Brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr!

  4. #4
    Mastrota de Youtube Drako's Avatar
    Join Date
    Aug 2004
    Location
    Deh!
    Posts
    34.738

    Default

    Orrendo ? La voce di Stewie è 1000 volte meglio della versione americana. Idem quella di Brian e pure quella di Chris rende meglio. Che poi ci siano battute che non rendono perchè son 2 lingue diverse è normale.

  5. #5

    Default

    Quote Originally Posted by Drako View Post
    Orrendo ? La voce di Stewie è 1000 volte meglio della versione americana. Idem quella di Brian e pure quella di Chris rende meglio.
    Questi sono gusti, che non discuto.
    Non sono daccordo, ma non discuto.

    Che poi ci siano battute che non rendono perchè son 2 lingue diverse è normale.
    Qui invece non sono daccordo E discuto

    I giochi di parole sono difficili da rendere... ALCUNI sono impossibili, ma la maggior parte potrebbero lo stesso essere resi divertenti semplicemente impegnandosi un po'.
    Ma tanto in Italia Family Guy e' in zona-bambini, stracensurato, non serve impegnarsi poi tanto: come viene viene.

  6. #6
    Mastrota de Youtube Drako's Avatar
    Join Date
    Aug 2004
    Location
    Deh!
    Posts
    34.738

    Default

    Hai presente quella battuta del cervello sottosopra ? In inglese è qualcosa tipo la faccia sottosopra, upside down o simile...e come la rendi ? Cervello sottosopra mi pareva un buon compromesso ^^

  7. #7
    blaze's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Sheep Island
    Posts
    2.252

    Default

    Doppiaggio italiano Family Guy <<< Doppiaggio italiano Simpsons

    Mentre una volta sentito Family Guy in lingua originale non sono mai più riuscito a godermelo in italiano, le voci nostrane dei Simpson non mi stancano mai, a cominciare dal fenomenale doppiatore di Nonno Simpson , senza contare che le voci di tutta la famiglia sono rese similissime (basti pensare a Lisa e Marge), a parte giusto la voce di Tonino Accolla che è un tantino diversa ma lui compensa col talento.

    Family Guy in inglese ne sa tropperrime, a iniziare dall'accento inglese di Stewie per finire con le canzoni che rendono 100 volte di più.
    Seth Macfarlane poi è fenomenale, che per chi non lo sapesse è l'attore che in america doppia Peter, Brian e Stewie, nonchè uno degli scrittori e produttori della serie.

    @Drako: la battuta era completamente diversa.
    Inglese: Stewie: don't mention his upside down face.
    Brian: This whole thing turned him upside down face.
    Traduzione letterale: Stewie: non menzionare la sua faccia sottosopra.
    Brian: Tutta questa faccenda l'ha messo faccia sottosopra.

    Col cervello sottosopra che minchia si capisce?
    Last edited by blaze; 18th September 2006 at 13:36.
    A <Rage> is forevah!

    I Heart New York

    There are times when we truly risk something,
    and that is in the discovery and defense of the new.
    The world is often unkind to new talent, new creations... the new needs friends.
    Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere.

    Spoiler

  8. #8
    Lieutenant Commander Va$h's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Citta' senza Nome
    Posts
    13.131

    Default

    old
    #*°-. The Original Hippie!.-°*#
    The truth is out there
    Spoiler

  9. #9
    Lieutenant Commander Defender's Avatar
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Bologna
    Posts
    6.344

    Default

    Quote Originally Posted by blaze View Post

    Col cervello sottosopra che minchia si capisce?
    Secondo me invece non è un brutto adattamento, e cmq mi son ribaltato dal ridere quando l'ho visto in italiano segno che non hanno fatto una traduzione strampalata.

  10. #10
    Lieutenant Commander Kali's Avatar
    Join Date
    Nov 2003
    Location
    Verona
    Posts
    7.876

    Default

    Premesso che non ho mai sentito il doppiaggio inglese anche perche capirei la meta di quello che dicono,a me piace a prescindere un botto la traduzione in italiano...
    Stewie e Cris mi fanno morire e per gli altri personaggi mi sembrano molto azzecate(es. Il vicino,il poliziotto disabile lol )

  11. #11
    blaze's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Sheep Island
    Posts
    2.252

    Default

    Quote Originally Posted by Defender View Post
    Secondo me invece non è un brutto adattamento, e cmq mi son ribaltato dal ridere quando l'ho visto in italiano segno che non hanno fatto una traduzione strampalata.
    Non dico che non si capisse la battuta, ma doveva essere molto più diretta, face era una parola al di fuori del contesto che si inseriva proprio come gaffe.

    E comunque il cervello non è la faccia.
    A <Rage> is forevah!

    I Heart New York

    There are times when we truly risk something,
    and that is in the discovery and defense of the new.
    The world is often unkind to new talent, new creations... the new needs friends.
    Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere.

    Spoiler

  12. #12
    Lieutenant Commander Jiinn's Avatar
    Join Date
    Nov 2003
    Location
    Prague, Chick Republic
    Posts
    9.253

    Default

    e cmq purtroppo il migliore è Brian....

    dico purtroppo perchè c'e' uno in stò forum che ce l'ha ad avatar
    Aoccdrnig to rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit a porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.

  13. #13

  14. #14
    Lieutenant Commander Kolp's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Trieste/Milano
    Posts
    7.201

    Default

    ma la battuta del romanzo di stewie a bryan in italiano non fa proprio ridere... in inglese è favolosa invece

  15. #15
    blaze's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Sheep Island
    Posts
    2.252

    Default

    Quote Originally Posted by Hardcore View Post
    Questa mi aveva fatto morì!

    Be vewy vewy quiet! I'm hunting wabbits.
    A <Rage> is forevah!

    I Heart New York

    There are times when we truly risk something,
    and that is in the discovery and defense of the new.
    The world is often unkind to new talent, new creations... the new needs friends.
    Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere.

    Spoiler

Page 1 of 3 123 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
[Output: 100.35 Kb. compressed to 85.11 Kb. by saving 15.24 Kb. (15.19%)]